EN
 / Главная / Все новости / Молдавия не впустила в страну ещё одного российского журналиста

Молдавия не впустила в страну ещё одного российского журналиста

Редакция портала «Русский мир»
23.03.2015

Молдавия запретила въезд в страну ещё одному российскому журналисту, сообщает РИА «Новости». Сотрудник МИА «Россия сегодня», радиоведущий, блогер, писатель Армен Гаспарян приехал в Кишинёв с рабочим визитом утром 23 марта. В аэропорту ему объявили, что он признан персоной нон грата в Молдавии. Российского журналиста отправили в Москву тем же самолётом, на котором он прибыл в Кишинёв. Как заявили в молдавском МВД, «Гаспаряну запрещён въезд в Молдавию до 2020 года».

По мнению коллег, причиной занесения Армена Гаспаряна в чёрный список могло стать его выступление в радиопередаче, посвящённой событиям на Украине.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», ранее «нежелательными персонами» объявили автора фильма «Крым. Путь на Родину» Андрея Кондрашова и генерального директора МИА «Россия сегодня» Дмитрия Киселёва. Им также на пять лет запрещён въезд в страну. Власти Молдавии также запретили презентацию фильма «Крым. Путь на Родину». Напомним, по мнению российского МИДа, власти республики проводят дискриминационную политику в отношении российских СМИ.

В октябре 2014 года Координационный совет по телевидению и радиовещанию Молдавии оштрафовал местные телеканалы, ретранслирующие информационные программы российского телевидения. Соответствующее решение было принято в связи с так называемым антиукраинским освещением вооружённого конфликта на востоке Украины.

Метки:
СМИ, российские журналисты, свобода слова

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева