EN
 / Главная / Все новости / 100-летию Первой мировой был посвящён военно-исторический фестиваль в Новосибирской области

100-летию Первой мировой был посвящён военно-исторический фестиваль в Новосибирской области


17.06.2014

Третий военно-исторический фестиваль «Сибирский огонь», посвящённый 100-летию начала Первой мировой войны, прошёл в Колыванском районе Новосибирской области, сообщает сайт Российского военно-исторического общества.

В фестивале приняли участие 450 реконструкторов из 50 российских городов и ближнего зарубежья — Белоруссии и Казахстана. Они воссоздали одну из славных побед русской армии — легендарный «Брусиловский прорыв».

Атмосферу начала прошлого столетия дополнили мелодии тех лет. В исполнении духового оркестра прозвучал полковой марш 41-го Сибирского стрелкового полка. Под открытым небом разместился огромный музей живой истории, где, помимо эпохи Первой мировой войны, ставшей лейтмотивом фестиваля, зрители стали свидетелями ещё шести эпох: славяно-скандинавской, Высокого Средневековья, эпохи покорения Сибири (XVI–XVII вв.), эпохи Возрождения, Отечественной войны 1812 года и Великой Отечественной войны. Гости праздника окунулись в быт военно-полевых лагерей, примерили доспехи и оружие, освоили древние ремёсла, приняли участие в народных забавах, разучили исторические танцы.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в начале июня в подмосковном Коломенском прошёл IV Международный фестиваль исторической реконструкции «Времена и эпохи», приуроченный к 100-летию начала Первой мировой войны.

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева