EN
 / Главная / Все новости / В честь Дня Победы на Кубе прошел военный парад

В честь Дня Победы на Кубе прошел военный парад


12.05.2009

Военный парад с участием представителей трёх родов войск в честь 64-ой годовщины Великой Победы прошел у Мемориала Советскому воину-интернационалисту под Гаваной, сообщает РИА «Новости». На нём присутствовали представители различных кубинских ведомств, российские дипломаты и соотечественники, проживающие на Кубе, общественные деятели страны.

Перед парадом послы стран СНГ возложили венки к Мемориалу, почтив память погибших солдат. Заместитель руководителя Генштаба кубинских вооруженных сил, дивизионный генерал Леонардо Андольо Вальдес (Leonardo Andollo Valdes) подчеркнул, что День Победы «дает возможность задуматься о той войне, которая принесла ужасные страдания для большей части человечества, гигантскую боль утраты и гигантские потери».

«9 Мая мы еще раз вспоминаем те тяжёлые и кровавые годы. Уроки той войны актуальны и сегодня: историческая память – самая правильная и верная память, и допустить эрозию этой памяти мы не можем», – сказал посол РФ на Кубе Михаил Камынин.

Накануне 9 Мая в концертном зале «Мариана де Гонич», расположенном в центре кубинской столицы, прошёл торжественный концерт, посвящённый Дню Победы. В программу выступлений, подготовленных российскими соотечественниками и кубинцами,  вошли песни военных лет и о Великой Отечественной войне. Знаментитый «Синий платочек» прозвучал, в частности, в исполнении солистки гаванского Театра лирики Сесилии Диас Руиловы, «Дороги» спел Русский фольклорный хор.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева