EN

Авторская ремарка Виктора Вебера

Авторская ремарка Виктора Вебера

«У читателя должно создаваться впечатление, что автор пишет на русском языке», — рассуждает об искусстве перевода гость нашей сегодняшней программы. В студии «Русского мира» Виктор Вебер, лауреат Премии «Странник»1999 года, переводчик произведений Стивена Кинга, Ирвина Шоу, Гарри Гаррисона, Сомерсета Моэма, Брэма Стокера и других именитых зарубежных писателей. Он запомнился русскоязычному читателю тем, что открыл для него вселенную «короля ужасов» Стивена Кинга, занимаясь переводом его произведений на протяжении двадцати лет. Сегодня мы поговорим о различиях английских и американских текстов, феномене Стивена Кинга, сотрудничестве с фан-клубом писателя и многом другом.

Программу ведёт генеральный директор Гильдии драматургов России Юрий Бутунин.




ВЫБОР ПРОГРАММЫ

НОВОСТИ РАДИО «РУССКИЙ МИР»

КОНТАКТЫ

Радио «Русский мир»
Тел.: +7 (926) 089-51-89

Задать вопрос по электронной почте:

Нажимая кнопку "Отправить", я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA