SPA FRA ENG CHN ARA
EN
<< Назад

«Уроки старорусского», Чукаев Николай. Номинация «Поколение мира» (Россия, Башкортостан, г. Октябрьский)

Как сотрудники редакции повышали словарный запас октябрьцев

Не знаю как вы, а мы в редакции праздники любим. Аккуратненько выписываем себе в блокнот особые дни, чтобы потом поздравлять горожан и дарить им хорошее настроение. Так накануне Дня славянской письменности и культуры, отмечаемого 24 мая, некоторые октябрьцы и гости нашего города были взяты в оборот сотрудниками «Октябрьского нефтяника», тщательно подготовленными для проведения спецоперации «Словарный запас».

Вспомнить Кирилла и Мефодия

Покопавшись в Интернете и словарях, мы выписали около тридцати старинных, местами забавных слов, значение которых не так-то просто определить по звучанию, и отправились в народ. Десант «ОН» высадился на бульваре Ленина. Погода, на наше счастье, летняя, а потому отдыхающих достаточно. 

Свое тестирование начали с вопроса: «Знаете ли вы, кто стоит у истоков славянской письменности?». Если честно, мы были слегка огорчены: вспомнить родоначальников славянской письменности – святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия – удалось немногим. Одни респонденты путали их с Мининым и Пожарским, другие пожимали плечами, качали головами и виновато улыбались. Правда, как только слышали эти два известных имени, практически все восклицали: «Конечно! Как же можно было забыть!».

Действительно, забывать такое категорически нельзя, потому что это наша культура и история. Как известно, народ, нация исчезает, как только начинают уничтожаться и забываться истоки. А истоками и основой культуры нашей цивилизации как раз и можно назвать кириллическую азбуку, которую, как не парадоксально бы звучало, придумали два грека. Братья Кирилл и Мефодий происходили из знатного и благочестивого рода и жили в греческом городе Солуни (ныне Солоники). Ученые считают, что славянская письменность создана в IX веке, примерно в 863 году. Новый алфавит получил название «кириллица» по имени одного из братьев – Константина, который, приняв монашество, стал Кириллом. Помогал ему в этом богоугодном деле образования славянских народов старший брат Мефодий. Хотя, наверное, правильнее назвать созданную азбуку «глаголицей». Она была доработана последователями Кирилла и Мефодия и в последующем стала называться «кириллицей».

Продвигать славянскую письменность для братьев было непростой задачей. Против них разворачивались разнообразные интриги: Рим не хотел, чтобы Святое Писание читали на «грязном славянском языке». Кирилл и Мефодий обменяли мощи святого Климента Римского, обретенные в Херсонесе (Крым), на такую возможность. Папа Адриан II освятил славянские книги, рукоположил Кирилла и Мефодия в епископы. Это был поистине революционный шаг. Многие западные и южные славяне к тому моменту уже приняли христианство, но у них не было своей иерархии. И в Риме, и в Константинополе рассматривали славянские народы лишь как объект культурно-политической экспансии. Византия ставила им священников, которые вели богослужение  на греческом языке, чтобы быстрее приобщить местное население к греческому образу жизни. Благодаря братьям славяне получили общий язык, возможность богослужения на нем, свою национальную церковную иерархию и тем самым щит от греческой или франкской ассимиляции.

Кощей в лядине трясет костями

После небольшого экскурса в историю вернемся к нашим испытуемым. Первым в нашем тесте значилось известное всем с детства слово «кощей». 

– Ой, ну это проще простого! Сказочный персонаж! – в один голос произнесли две очаровательные барышни Аня и Илюся.

Не ожидая подвоха, так же ответил и Владимир Митяев, добавив, что персонаж этот злой и, конечно же, бессмертный. 

Остальные опрашиваемые были уверены, что «кощей» означает не что иное, как «тощий», «худой». 

– Это тот, кто трясет костями, – утвердительно ответила Ольга Жданова.

– Наверное, тощий человек, – подумав, сказала Юля Свириденко.

– А почему он тощий? – допытываемся мы.

– Потому что его не кормят.

– А почему его не кормят?

– Потому что он не работает, – вступила в разговор Надежда Антипова.

– Думаю, это узник, пленник, – подытожила Юля и оказалась совершенно права. 

Следующим по списку словом-загадкой было «лядина». Вот уж словечко так словечко. Наши респонденты, услышав его, моментально сдавались. Только гости из Рязани Людмила Комягина и Сергей Бахтин попытались «добраться» до истины:

– Лядина, лядина... Похоже на людина. Возможно, простой человек, простолюдин?

Мы долго не мучили своих «учеников» и открыли карты: «лядина» означает заросль, кустарник, молодой лес.

Чихвостить ерофеича и беситься от холестерина

С каждым заданным словом у наших испытуемых появлялся азарт. Видимо, очень хотелось блеснуть знаниями. Слова «челядь», «отрок», «лепота», «чихвостить» респонденты щелкали как орешки. И даже «пестун» никого не смутил – его значение не знал только один горожанин.

Ну что же, разогрелись, почувствовали себя знатоками старинных слов, пора и на уровень повыше перейти. Простое, на первый взгляд, слово «жир» заставил задуматься, потому что все понимали: где-то зарыта собака. Мы решили подсказать: отталкиваться нужно от выражения «с жиру беситься»

– Холестерина в организме много, вот и бесится, – вынес свой вердикт Сергей Бахтин.

– Я думаю, что человек зажрался, вот с жиру и бесится. Ему настолько хорошо, что он этого даже не понимает. Все в избытке, все в достатке.

Владимир Федорович без раздумий определил, что «жир» – это богатство. А вот с «ерофеичем» у него возникли проблемы, да и у остальных тоже. Первое, что приходило на ум, – отчество.

Знал значение этого слова только Сергей, потому что слышал это слово в фильме «Барышня-крестьянка»:

– Это спиртной напиток! 

– Что-то я про такой напиток не слышал. Видимо, до наших дней не дошел, весь выпили, – пошутил Владимир Федорович.

Это вам не пердимонокль

Ерофеич всех развеселил. Народ требовал продолжения банкета, вернее, тестирования. А мы только «за». Пожалуйста, угадывайте! На очереди «срачица». Когда произносили это слово, горожане на нас смотрели подозрительно, будто мы нецензурно выражаемся. 

– Ругаться? Нет? Может, быстро, срочно что-то делать? – слегка разволновалась Ольга.

– Наверное, это какой-нибудь бардак, – опустив глаза, ответила Юля.

Но никто не мог догадаться, что «срачица» – это исподняя рубашка, сорочка.

А напоследок экзаменующимся мы загадали смешное, можно даже сказать, забубенистое словечко «пердимонокль», и тем самым безнадежно подняли им  настроение.

– Это же на глаз надевается, – еле сдерживая смех, выдвинула версию Надежда Антипова.

– На глаз монокль надевается, поправила ее Юля.

– Ну, значит, пердимонокль на два глаза надевается, – не хотела сдаваться Надежда.

– Ничего себе словечко! Обязательно нужно запомнить, чтобы перед кем-нибудь козырнуть, – сказала Людмила Комягина. – А что оно означает?

– Нелогичный, неожиданный вывод или крайне неприятная ситуация.

P.S. После выхода в народ мы же можем сделать вполне логичный вывод. Все, кто встретился на нашем пути, – образованные, веселые и коммуникабельные люди. Они с легкостью отвечали на непростые вопросы и с удовольствием запоминали все новое, связанное с нашей историей и культурой. 

Словарик «ОН»

Дроля – милый, дорогой.

Ерофеич – горькое вино; водка, настоянная на травах.

Жир – богатство.

Кощей – раб, пленник.

Лепота – красота.

Лядина – заросль, кустарник.

Орать – пахать.

Отрок – подросток, юноша.

Пестун – воспитатель.

Прелесть – обман, заблуждение.

Срачица – исподняя рубашка, сорочка.

Челядь – прислуга.

Чихвостить – ругать.

Кстати

В 20-е годы прошлого века у большевиков существовал план отмены кириллицы. К началу 30-х годов было разработано три варианта русской латиницы. Кириллицу же назвали реакционным царским алфавитом, мешающим революции.

Для уничтожения русской культуры даже нашли экономическую базу: русская «И» требует в два раза больше типографской краски, чем латинская палочка с точкой.

Если бы план осуществился, то сейчас мы бы читали произведения Толстого, Пушкина, Достоевского, Лермонтова  не на привычном русском языке. 

К счастью, отформатировать духовную память народа не удалось, хотя такие попытки продолжаются до сих пор. 

Аня и Илюся: 

– Мы обязательно запомним значение слов, которые сегодня услышали.

Владимир Митяев экзамен по знанию старинных слов сдал на отлично. Сложности у него возникли лишь со словом «ерофеич».

– Многие слова со школьной скамьи в память врезались. Я даже «Слово о полку Игореве» помню.

Людмила Комягина и Сергей Бахтин приехали в Октябрьский из Рязани:

– Спасибо вам за прекрасное настроение и, конечно же, урок старорусского. А пердимонокль мы надолго запомним!

Ольга Жданова: 

– Ерофеич? Наверняка, чье-то отчество, а вот чье – не знаю. Подскажете?

Юлия Свириденко, Надежда Антипова и маленький Николай знали, что 24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. 

Новости

«Я ощущал себя частью одной большей семьи, которую связывает русский язык» Ещё несколько лет назад студент из Иордании Абу Жад Анас Али Касему не знал, где находится Россия и как выглядит русский алфавит. А сегодня он свободно говорит и пишет на русском языке. За своё эссе, представленное на международный молодёжный творческий конкурс фонда «Русский мир» «Слово за нами», он получил второе место.
«Есть солнце, есть море, есть русский язык». Говорят участники форума «Поколение мира» Молодёжный форум «Поколение мира», проходивший в рамках X Ассамблеи Русского мира, собрал несколько сотен молодых людей из десятков стран. Одним из важных событий форума стал Международный молодёжный творческий конкурс «Слово за нами», в котором принимали участие школьники и студенты из 43 стран. Мы попросили победителей конкурса школьных сочинений Сергея Беляева из Тирасполя и Юлию Кирс из Таллина поделиться своими впечатлениями.
«Русский язык – моя специальность, и я горжусь тем, что он в будущем будет моей работой» Одним из победителей международного молодёжного творческого конкурса «Слово за нами», проходившего в рамках молодёжной программы «Поколение мира», стал Чэнь Тин – студент Шанхайского университета иностранных языков. Мы попросили его поделиться своими впечатлениями.

Контакты

Конкурс «Со-Творение»
E-mail: konkurs2016@russkiymir.ru

Конкурс «Слово за нами»
E-mail: slovozanami@russkiymir.ru

Международный фестиваль «Друзья, прекрасен наш союз!»
E-mail: rogachkova@russkiymir.ru

Телефоны: +7(909) 935-60-17;
+7(495) 981-66-70 доб. 177.