EN
 / Главная / Международная молодежная программа «Поколение мира»  /  Конкурсные работы «Со-Творение» / Конкурсные работы «Со-Творение». 2016

<< Назад

«Уроки старорусского», Чукаев Николай. Номинация «Поколение мира» (Россия, Башкортостан, г. Октябрьский)

Как сотрудники редакции повышали словарный запас октябрьцев

Не знаю как вы, а мы в редакции праздники любим. Аккуратненько выписываем себе в блокнот особые дни, чтобы потом поздравлять горожан и дарить им хорошее настроение. Так накануне Дня славянской письменности и культуры, отмечаемого 24 мая, некоторые октябрьцы и гости нашего города были взяты в оборот сотрудниками «Октябрьского нефтяника», тщательно подготовленными для проведения спецоперации «Словарный запас».

Вспомнить Кирилла и Мефодия

Покопавшись в Интернете и словарях, мы выписали около тридцати старинных, местами забавных слов, значение которых не так-то просто определить по звучанию, и отправились в народ. Десант «ОН» высадился на бульваре Ленина. Погода, на наше счастье, летняя, а потому отдыхающих достаточно. 

Свое тестирование начали с вопроса: «Знаете ли вы, кто стоит у истоков славянской письменности?». Если честно, мы были слегка огорчены: вспомнить родоначальников славянской письменности – святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия – удалось немногим. Одни респонденты путали их с Мининым и Пожарским, другие пожимали плечами, качали головами и виновато улыбались. Правда, как только слышали эти два известных имени, практически все восклицали: «Конечно! Как же можно было забыть!».

Действительно, забывать такое категорически нельзя, потому что это наша культура и история. Как известно, народ, нация исчезает, как только начинают уничтожаться и забываться истоки. А истоками и основой культуры нашей цивилизации как раз и можно назвать кириллическую азбуку, которую, как не парадоксально бы звучало, придумали два грека. Братья Кирилл и Мефодий происходили из знатного и благочестивого рода и жили в греческом городе Солуни (ныне Солоники). Ученые считают, что славянская письменность создана в IX веке, примерно в 863 году. Новый алфавит получил название «кириллица» по имени одного из братьев – Константина, который, приняв монашество, стал Кириллом. Помогал ему в этом богоугодном деле образования славянских народов старший брат Мефодий. Хотя, наверное, правильнее назвать созданную азбуку «глаголицей». Она была доработана последователями Кирилла и Мефодия и в последующем стала называться «кириллицей».

Продвигать славянскую письменность для братьев было непростой задачей. Против них разворачивались разнообразные интриги: Рим не хотел, чтобы Святое Писание читали на «грязном славянском языке». Кирилл и Мефодий обменяли мощи святого Климента Римского, обретенные в Херсонесе (Крым), на такую возможность. Папа Адриан II освятил славянские книги, рукоположил Кирилла и Мефодия в епископы. Это был поистине революционный шаг. Многие западные и южные славяне к тому моменту уже приняли христианство, но у них не было своей иерархии. И в Риме, и в Константинополе рассматривали славянские народы лишь как объект культурно-политической экспансии. Византия ставила им священников, которые вели богослужение  на греческом языке, чтобы быстрее приобщить местное население к греческому образу жизни. Благодаря братьям славяне получили общий язык, возможность богослужения на нем, свою национальную церковную иерархию и тем самым щит от греческой или франкской ассимиляции.

Кощей в лядине трясет костями

После небольшого экскурса в историю вернемся к нашим испытуемым. Первым в нашем тесте значилось известное всем с детства слово «кощей». 

– Ой, ну это проще простого! Сказочный персонаж! – в один голос произнесли две очаровательные барышни Аня и Илюся.

Не ожидая подвоха, так же ответил и Владимир Митяев, добавив, что персонаж этот злой и, конечно же, бессмертный. 

Остальные опрашиваемые были уверены, что «кощей» означает не что иное, как «тощий», «худой». 

– Это тот, кто трясет костями, – утвердительно ответила Ольга Жданова.

– Наверное, тощий человек, – подумав, сказала Юля Свириденко.

– А почему он тощий? – допытываемся мы.

– Потому что его не кормят.

– А почему его не кормят?

– Потому что он не работает, – вступила в разговор Надежда Антипова.

– Думаю, это узник, пленник, – подытожила Юля и оказалась совершенно права. 

Следующим по списку словом-загадкой было «лядина». Вот уж словечко так словечко. Наши респонденты, услышав его, моментально сдавались. Только гости из Рязани Людмила Комягина и Сергей Бахтин попытались «добраться» до истины:

– Лядина, лядина... Похоже на людина. Возможно, простой человек, простолюдин?

Мы долго не мучили своих «учеников» и открыли карты: «лядина» означает заросль, кустарник, молодой лес.

Чихвостить ерофеича и беситься от холестерина

С каждым заданным словом у наших испытуемых появлялся азарт. Видимо, очень хотелось блеснуть знаниями. Слова «челядь», «отрок», «лепота», «чихвостить» респонденты щелкали как орешки. И даже «пестун» никого не смутил – его значение не знал только один горожанин.

Ну что же, разогрелись, почувствовали себя знатоками старинных слов, пора и на уровень повыше перейти. Простое, на первый взгляд, слово «жир» заставил задуматься, потому что все понимали: где-то зарыта собака. Мы решили подсказать: отталкиваться нужно от выражения «с жиру беситься»

– Холестерина в организме много, вот и бесится, – вынес свой вердикт Сергей Бахтин.

– Я думаю, что человек зажрался, вот с жиру и бесится. Ему настолько хорошо, что он этого даже не понимает. Все в избытке, все в достатке.

Владимир Федорович без раздумий определил, что «жир» – это богатство. А вот с «ерофеичем» у него возникли проблемы, да и у остальных тоже. Первое, что приходило на ум, – отчество.

Знал значение этого слова только Сергей, потому что слышал это слово в фильме «Барышня-крестьянка»:

– Это спиртной напиток! 

– Что-то я про такой напиток не слышал. Видимо, до наших дней не дошел, весь выпили, – пошутил Владимир Федорович.

Это вам не пердимонокль

Ерофеич всех развеселил. Народ требовал продолжения банкета, вернее, тестирования. А мы только «за». Пожалуйста, угадывайте! На очереди «срачица». Когда произносили это слово, горожане на нас смотрели подозрительно, будто мы нецензурно выражаемся. 

– Ругаться? Нет? Может, быстро, срочно что-то делать? – слегка разволновалась Ольга.

– Наверное, это какой-нибудь бардак, – опустив глаза, ответила Юля.

Но никто не мог догадаться, что «срачица» – это исподняя рубашка, сорочка.

А напоследок экзаменующимся мы загадали смешное, можно даже сказать, забубенистое словечко «пердимонокль», и тем самым безнадежно подняли им  настроение.

– Это же на глаз надевается, – еле сдерживая смех, выдвинула версию Надежда Антипова.

– На глаз монокль надевается, поправила ее Юля.

– Ну, значит, пердимонокль на два глаза надевается, – не хотела сдаваться Надежда.

– Ничего себе словечко! Обязательно нужно запомнить, чтобы перед кем-нибудь козырнуть, – сказала Людмила Комягина. – А что оно означает?

– Нелогичный, неожиданный вывод или крайне неприятная ситуация.

P.S. После выхода в народ мы же можем сделать вполне логичный вывод. Все, кто встретился на нашем пути, – образованные, веселые и коммуникабельные люди. Они с легкостью отвечали на непростые вопросы и с удовольствием запоминали все новое, связанное с нашей историей и культурой. 

Словарик «ОН»

Дроля – милый, дорогой.

Ерофеич – горькое вино; водка, настоянная на травах.

Жир – богатство.

Кощей – раб, пленник.

Лепота – красота.

Лядина – заросль, кустарник.

Орать – пахать.

Отрок – подросток, юноша.

Пестун – воспитатель.

Прелесть – обман, заблуждение.

Срачица – исподняя рубашка, сорочка.

Челядь – прислуга.

Чихвостить – ругать.

Кстати

В 20-е годы прошлого века у большевиков существовал план отмены кириллицы. К началу 30-х годов было разработано три варианта русской латиницы. Кириллицу же назвали реакционным царским алфавитом, мешающим революции.

Для уничтожения русской культуры даже нашли экономическую базу: русская «И» требует в два раза больше типографской краски, чем латинская палочка с точкой.

Если бы план осуществился, то сейчас мы бы читали произведения Толстого, Пушкина, Достоевского, Лермонтова  не на привычном русском языке. 

К счастью, отформатировать духовную память народа не удалось, хотя такие попытки продолжаются до сих пор. 

Аня и Илюся: 

– Мы обязательно запомним значение слов, которые сегодня услышали.

Владимир Митяев экзамен по знанию старинных слов сдал на отлично. Сложности у него возникли лишь со словом «ерофеич».

– Многие слова со школьной скамьи в память врезались. Я даже «Слово о полку Игореве» помню.

Людмила Комягина и Сергей Бахтин приехали в Октябрьский из Рязани:

– Спасибо вам за прекрасное настроение и, конечно же, урок старорусского. А пердимонокль мы надолго запомним!

Ольга Жданова: 

– Ерофеич? Наверняка, чье-то отчество, а вот чье – не знаю. Подскажете?

Юлия Свириденко, Надежда Антипова и маленький Николай знали, что 24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. 

Новости

Ещё несколько лет назад студент из Иордании Абу Жад Анас Али Касему не знал, где находится Россия и как выглядит русский алфавит. А сегодня он свободно говорит и пишет на русском языке. За своё эссе, представленное на международный молодёжный творческий конкурс фонда «Русский мир» «Слово за нами», он получил второе место.
Молодёжный форум «Поколение мира», проходивший в рамках X Ассамблеи Русского мира, собрал несколько сотен молодых людей из десятков стран. Одним из важных событий форума стал Международный молодёжный творческий конкурс «Слово за нами», в котором принимали участие школьники и студенты из 43 стран. Мы попросили победителей конкурса школьных сочинений Сергея Беляева из Тирасполя и Юлию Кирс из Таллина поделиться своими впечатлениями.
Одним из победителей международного молодёжного творческого конкурса «Слово за нами», проходившего в рамках молодёжной программы «Поколение мира», стал Чэнь Тин – студент Шанхайского университета иностранных языков. Мы попросили его поделиться своими впечатлениями.

Контакты

Конкурс «Со-Творение»
E-mail: konkurs2016@russkiymir.ru

Конкурс «Слово за нами»
E-mail: slovozanami@russkiymir.ru

Международный фестиваль «Друзья, прекрасен наш союз!»
E-mail: rogachkova@russkiymir.ru

Телефоны: +7(909) 935-60-17;
+7(495) 981-66-70 доб. 177.


Цветаева