Круглый стол «Русский язык как часть Русского мира и мировой культуры» в Дубае
/ Главная / Фонд / Нам пишут /Круглый стол «Русский язык как часть Русского мира и мировой культуры» в Дубае
Мероприятие было организовано Советом Ассоциации российских соотечественников (САРС) в ОАЭ при поддержке посольства Российской Федерации в ОАЭ и православного прихода Святого апостола Филиппа.
В работе круглого стола приняли участие представители российского посольства: супруга посла России в ОАЭ Е. В. Андреева, 1-й секретарь посольства А. А. Агарков, председатель САРС игумен Александр (Заркешев), зам. председателя САРС Е. Г. Тарилова, координатор сайта соотечественников Ближнего Востока и Африки С. А. Токарев, учителя русских школ в ОАЭ, редакторы и представители русскоязычных СМИ, иностранные выпускники российских вузов, представители русскоязычной общины.
Мероприятие было направлено на укрепление позиций русского языка и стимулирование его изучения в арабских странах, расширение границ распространения русской культуры и оказание активного содействия людям, интересующимся культурной и духовной жизнью Русского мира, всем изучающим русский язык.
Были заслушаны доклады и сообщения участников круглого стола, состоялась плодотворная дискуссия и заинтересованный обмен мнениями по вопросам сохранения и поддержки русского языка и культуры в ОАЭ. Участники круглого стола с удовлетворением отметили усиление внимания российского государства к делам соотечественников, вопросам поддержки и сохранения русского языка за пределами Российской Федерации.
С большим интересом были заслушаны доклады супруги посла Российской Федерации в ОАЭ Евгении Андреевой «Цели и задачи по продвижению русского языка в ОАЭ», заместителя председателя САРС Елены Тариловой «Русский язык: история и современность», игумена Александра «Русский язык в общинах соотечественников дальнего зарубежья» и другие, касающиеся истории, развития и популяризации русского языка во всём мире, и в частности в ОАЭ.
Было отмечено, что имеющийся потенциал по пропаганде русского языка и культуры используется пока не в полной мере. Представители русскоязычных СМИ в ОАЭ обратились к вопросам новообразований в современном русском языке, заострив внимание на молодёжном сленге, часто использующемся в Интернете, и на том, насколько неуважительно русскоговорящие граждане сами относятся к своему родному языку, находясь за пределами своей Родины.
Небезынтересным, в частности, был доклад главного редактора издательского дома «Русские Эмираты», выпускающего такие популярные глянцевые журналы, как «Русские Эмираты», «Деловые Эмираты», путеводитель «Ключи Востока», а также ведущего работу сайта «Русские Эмираты», Елены Ольховской, затронувшей тему низкого уровня знаний родного языка среди взрослых: «В своём ежедневном общении с коллегами по работе, близкими нам людьми и даже своими детьми мы умудряемся говорить на жуткой смеси русского и английского языков с вкраплениями разных слов, взятых из арабского. Это наша с вами повседневность. Здесь, в Дубае и других эмиратах. Но самое печальное – это полная уверенность… в том, что говорим мы грамотно, а на все замечания извне порой следует незамедлительная реакция: "Это наш профессиональный сленг…" Часто из солидных гостиничных сетей в наши журналы приходят настойчивые требования, например, изменить в списке услуг слово "париКмахерская" на "париХмахерская", с жёсткой мотивацией из серии: "У нас есть русскоговорящий стаф, они проверили и знают, как надо правильно написать". …Пока мы с вами будем "русскоговорящим стафом", не знающим своего языка, не уважающим его, не делающим замечаний коллегам или друзьям, сплошь и рядом говорящим "позвОнит" вместо "позвонИт", "резервация" вместо "резервирование", "плоты" вместо "земельные участки", и отношение к нам будет соответствующим. И дети наши будут говорить на неизвестном языке, собранном, как головоломка, из обрывков разных наречий мира».
Ещё один докладчик – доктор Сафа Аль Джанаби, директор фирмы легализованных переводов, указал собравшимся на различия во многих понятиях при переводе официальных документов с русского языка на арабский и наоборот.
В заключение поговорили о творчестве Чехова, о том, каким школам – русскими или иностранным – стоит отдавать предпочтение, отправляя учиться своих детей. Также обсудили и общее состояние культуры, и необходимость чтения хороших книг, и даже российское кино в ОАЭ.
В ходе круглого стола были высказаны конкретные рекомендации и предложения по развитию русского языка и культуры в арабских странах Персидского залива, в частности, по открытию Русской библиотеки и курсов русского языка при Культурно-просветительском центре русского православного прихода Святого апостола Филиппа в Шардже, по открытию Русской школы при посольстве Российской Федерации в Абу-Даби, проведению Дней русского языка и культуры в ОАЭ, активизации усилий в пропаганде русского языка, литературы и многонациональной культуры России и др.
Собравшиеся поблагодарили Е. Г. Тарилову, координатора мероприятия, за проявленную инициативу и проведение первого подобного круглого стола в Объединённых Арабских Эмиратах. Все материалы будут опубликованы в специальном сборнике.
Совет Ассоциации Российских Соотечественников в ОАЭ
Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»
Организации фонда
НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”
НАМ ПИШУТ
пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”
КОНТАКТЫ
Тел.: (499) 519-01-92
Задать вопрос по электронной почте: