EN

Русский «Последний звонок» в Вашингтоне у памятника Пушкину

 / Главная / Фонд / Нам пишут / Русский «Последний звонок» в Вашингтоне у памятника Пушкину

Русский «Последний звонок» в Вашингтоне у памятника Пушкину

Фото портала russiandc.com

В России 25 мая для сотен тысяч школьников прозвучал последний звонок. В США такой романтической и трогательной традиции нет. Зато именно в этот день в Вашингтоне звучали стихи, написанные человеком, без творчества которого ни одному россиянину невозможно представить ни школу вообще, ни программу по литературе в частности. Да и саму Россию –  тоже.

Наверное, многие уже догадались, что речь идёт о Пушкине. А он, как выяснилось, и в Америке – Пушкин. На стыке тысячелетий в Вашингтоне установили памятник великому поэту, и теперь там собираются поклонники его таланта, чтобы почитать стихи, возложить цветы, просто пообщаться.

Всё это было и на сей раз. У памятника, установленного в одном из престижных уголков американской столицы, на территории университета имени Джорджа Вашингтона, выступали дети. Это ученики расположенного в штате Вирджиния образовательного центра русского языка «Метафора», который в своих стенах традиционно – уже пятый год – в мае-июне проводит Пушкинский фестиваль при поддержке «Русского Вашинтона – RussianDC.com». Обычно его победители выступают в аудиториях, так или иначе связанных с русскоязычной диаспорой. В нынешнем году «гвоздевую» программу было решено устроить именно у монумента.

На мероприятии присутствовали представители прессы, фонда «Русский мир», Россотрудничества.

– Возможно, это сыграло свою роль, и присутствие образа Пушкина помогло ребятам. Мне кажется, им было легче выступать, чем в обычном зале, – поделилась в интервью впечатлениями директор «Метафоры» Жанна Бузова.

Фото портала russiandc.com

Её наблюдение, судя по всему, оказалось верным. Дети, хотя и волновались, но читали очень эмоционально и, что важно, с удовольствием. Они декларировали отрывки из «Евгения Онегина», стихотворение «Зимний вечер» и другие. Цитата из стихотворения «Памятник», которое воодушевлённо прочитал Андрей Старосельский, увековечена на мемориале. 15-летний Валентин Илясов под гитару исполнил «Я помню чудное мгновенье» и другие известные романсы. Что примечательно, в собственных аранжировках, которые отличались оригинальностью и напоминали, скорее, интерпретации в стиле рок, чем классику.

Публика воспринимала выступления на ура. Замечу, что послушать юных исполнителей пришли не только те, кто знает русский язык, но и случайно оказавшиеся поблизости студенты университета.

«Энтузиазм, воодушевление, вдохновение», – так охарактеризовала ощущения от вечера Жанна Бузова. Она особенно отметила того факт, что абсолютно все стихи читались на русском языке. Хотя есть и английские переводы пушкинских произведений, в частности, по её словам, «блистательно их делали Пастернак и Набоков».

Изначально на уровне классов в «Метафоре» в конкурсе участвовали около 100 мальчишек и девчонок. До финала дошли порядка 20 победителей. «Все эти дети учатся в обычных американских школах, но для того, чтобы сохранить русский язык, дополнительно занимаются в "Метафоре"», – сказала директор центра.

Здесь ребята, помимо языка, изучают литературу, историю искусств и другие предметы, регулярно устраивают творческие вечера и концерты, выступают перед ветеранами и другими представителями русскоязычной диаспоры.

Признаться, так и хотелось написать, что в «Метафоре» дети изучают родной язык. Но как выяснилось, это не так. «Конечно, родным языком для них является английский, ведь многие родились уже в США, – уточняет Бузова. – Но эти дети стараются поддерживать связь с Россией и узнавать побольше о её культурном наследии».

Как педагог, директор «Метафоры» считает Пушкиниану очень важным элементом обучения русскому языку именно за рубежом. «Это поистине неоценимый источник, детям очень нравится учить его стихи. Ведь они отличаются невероятной лёгкостью – за счёт заложенных в них ритма и мелодики», – говорит она.

Здесь хотелось бы сделать короткое отступление и воспользоваться правом автора на выражение собственных впечатлений. Дело в том, что как раз сейчас читаю своему трёхлетнему сыну «Сказку о рыбаке и рыбке», которую он просто обожает. И хотя произведение это знакомо с детства, только сейчас впервые заметил, что написано оно в прозе, а не в стихах – настолько мелодичны эти строки.

Что же касается «Метафоры», совсем скоро – в начале июня – для ребят завершится ещё один конкурс – сочинений о пушкинском творчестве. Темы им были рекомендованы разнообразные и, надо сказать, довольно сложные. К примеру, «Народ и власть» по «Борису Годунову» или «Гений и злодейство» по «Моцарту и Сальери». Но стоит ли говорить, что наибольшей популярностью среди ребят пользовалась тема «Там, на неведомых дорожках»?

– Естественно, чаще всего наши ученики обращались к сказкам Пушкина. Тем более что у многих из них, так сказать, международная основа. Ведь сюжеты народных сказок, на базе которых Александр Сергеевич писал свои произведения, в течение многих веков гуляли по Европе, из одной страны в другую, – говорит директор «Метафоры».

Этим отчасти объясняется и то, что Пушкин, как сказала Бузова, «является тем редким русским поэтом, чьё творчество за рубежом вообще и в США в частности действительно знают». По её словам, «если не его стихи, то информацию о нём изучают в государственных американских школах». Правда, американцы рассматривают автора «Евгения Онегина» как африканского, а не как русского литератора. И не важно, что творил он «на великом и могучем». В политкорректной Америке гены «арапа Петра Великого» Ганнибала гораздо важнее.

В этой связи возник резонный вопрос: а как русскоязычные, но растущие в американской среде дети из «Метафоры» воспринимают Пушкина? «Безусловно, для них это русский поэт», – сказала директор образовательного центра.

Кстати, отметила она, во многих школах Большого Вашингтона (в который входит не только столица, но и её ближайшие пригороды) ежегодно проводятся месячники международной культуры. И для них ученики «Метафоры» специально готовят проекты, связанные с творчеством Пушкина. Причём это касается не только чтения стихов, которые исполняются на русском и английском языках. Также ребята рассказывают своим американским одноклассникам о знаменитых рисунках, которые поэт оставлял в черновиках, о его жизни. А некоторые даже одеваются подобно Александру Сергеевичу – в цилиндр, плащ...  И тем самым не только сами приобщаются к великой русской культуре, но и помогают своим друзьям чуточку лучше понять такую далёкую и не всегда им понятную страну – Россию.

По материалам Дмитрия Злодорева, корр. ИТАР-ТАСС, Вашингтон

 

Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»

Организации фонда






НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”

НАМ ПИШУТ

Исполнительному директору фонда «Русский мир» Кочину В. В. Уважаемый Владимир Вячеславович! Разрешите выразить своё искреннее уважение и поблагодарить фонд «Русский мир» за организацию поездки 32 сирийских школьников в детский центр «Орлёнок» в... .

пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”

17 – 19 апреля в городе Светлогорск Калининградской области проходит большое культурное событие – Балтийский форум, который в этом году посвящён теме «Философия культуры» и 300-летию уроженца Кёнигсберга (ныне Калининграда), выдающегося философа Иммануила Канта. Исполнительный директор фонда
Абхазия.рф, 19.04.2024

КОНТАКТЫ

Приемная фонда “Русский мир”
Тел.: (495) 981-56-80
Тел.: (499) 519-01-92

Пресс-секретарь фонда “Русский мир”
Тел.: (909) 935-60-17

Задать вопрос по электронной почте:

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Цветаева