EN

«Мы читаем!»: уроки русской и немецкой литературы в Дюссельдорфе

 / Главная / Фонд / Нам пишут / «Мы читаем!»: уроки русской и немецкой литературы в Дюссельдорфе

«Мы читаем!»: уроки русской и немецкой литературы в Дюссельдорфе

12 ноября 2013 года в Дюссельдорфе состоялся ежегодный городской праздник чтения Lesefest. И касался он не только немецкой литературы. Были проведены и открытые уроки «Русская и немецкая литература. Мы читаем!».

Всё было на этих уроках: разнообразие книг на русском и немецком языках, гордая символика России и Германии, улыбающиеся матрёшки и чередующиеся дигитальные портреты любимых русских и немецких писателей, яркие костюмы героев сказок Александра Пушкина и басен Ивана Крылова, выразительное чтение, горящие глаза и затаённое дыхание... Праздник чтения удался!

А началось всё двадцать лет назад. В начале 1994 года Ольга Иосифовна Слуцкина-Шапиро, записывая дочь в дюссельдорфскую Комениус-гимназию (Comenius-Gymnasium Düsseldorf), призналась тогдашнему директору, доктору Хайнриксу (Dr. Heinrichs), что постарается сделать всё, чтобы в её семье сохранились русский язык и русская культура. Интересно, что разговор вёлся на французском языке, потому что господин Хайнрикс преподавал в школе французский, и такое общение было приятно обоим. Выяснив, что Ольга Иосифовна закончила филологический факультет МГУ, а также имеет европейский диплом по специальности «славистика» и опыт преподавания русского языка как иностранного, господин Хайнрикс любезно ответил, что был рад пообщаться с коллегой. Казалось бы, разговор логично завершился. Однако он имел неожиданное приятное продолжение. Через некоторое время Ольге Иосифовне позвонила завуч Комениус-гимназии и предложила ей преподавать у них русский язык. Ольга Иосифовна с радостью согласилась. Инициатива Комениус-гимназии вскоре была поддержана местным школьным ведомством (Schulamt der Landeshauptstadt Düsseldorf), в частности госпожой Шлотманн (Frau Schlotmann). Оказалось, что в немецкой федеральной земле Северный Рейн — Вестфалия (Nordrhein-Westfalen) уже давно существует программа поддержки преподавания родного языка для детей из семей эмигрантов. Таким образом, Ольга Иосифовна стала первым преподавателем русского языка для детей из русскоязычных семей в Северном Рейне — Вестфалии. Произошло это в феврале 1995 года. Школьники из русскоязычных семей получили возможность бесплатно заниматься русским языком и литературой в послеобеденное время. Сначала учеников было немного, но затем их количество стало стремительно возрастать. Желающих сохранить русский язык, поддержать его и наслаждаться им становилось всё больше и больше. Сейчас у Ольги Иосифовны занимаются дети её первых учеников.

Побеседовав с руководством Комениус-гимназии и с Ольгой Иосифовной, госпожа Шлотманн при поддержке своих коллег выступила с инициативой увеличить объём государственного финансирования преподавания русского языка как родного для детей из семей эмигрантов. Образовалось много новых разновозрастных групп, на помощь Ольге Иосифовне пришли коллеги-преподаватели. В настоящий момент только в Дюссельдорфе русский язык как родной изучают около девятисот (!) детей. Помогают им в этом восемь высококвалифицированных педагогов.

Ольга Иосифовна преподаёт русский в различных школах Дюссельдорфа. Но для открытых уроков «Русская и немецкая литература. Мы читаем!» в рамках городского праздника чтения она, безусловно, выбрала школу, в которой были проведены её первые уроки русского языка в Германии — Комениус-гимназию.

Открытые уроки прошли в двух группах: младшей (пятые-седьмые классы) и старшей (восьмые-десятые классы). Мероприятие торжественно открыл представитель местных органов власти господин Атабек (Taner Atabek), тепло поприветствовавший собравшихся родителей и учеников. Дигитальные приветствия для учеников обеих групп прислали Людмила Николаевна Шевченко, завуч школы при Генеральном консульстве Российской Федерации в Бонне, Ольга Александровна Владимирова, руководитель Центра русского языка при Российском доме науки и культуры в Берлине, а также известный детский поэт Вадим Александрович Левин.

Ученики оправдали внимание столь уважаемых лиц: школьники взяли на себя модерацию уроков, соревнуясь в том, кто окажется самым лучшим конферансье. С азартом по очереди объявляя выступления друг друга, ученики пробовали себя в роли как модераторов, так и чтецов-актёров. Неотрывно и с восхищением смотрели на них с портретов Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Юрьевич Лермонтов, Сергей Александрович Есенин, Иван Сергеевич Тургенев, Валерий Яковлевич Брюсов, Иван Андреевич Крылов, Александр Александрович Блок, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Готхольд Эфраим Лессинг, Генрих Гейне и многие другие любимые авторы. Тихо, вкрадчиво прошёлся по классам пушкинский кот учёный, встретившись с тремя девицами и подслушивавшим их царём Салтаном. Прилетела и начала танцевать неразумная Стрекоза, недооценив смысл слов, которые ей говорил Муравей. Величественный Слон, как и положено, не обратил внимания на крохотную Моську. Круглый сыр выпал из клюва Вороны и покатился прямо в лапы Лисицы. Только Мартышка, вопреки сюжету, пожалела очки и не стала их разбивать.

Вдохновенно представляли юные чтецы оригиналы легендарных произведений классиков немецкой поэзии совместно с переводами, сделанными известными русскими поэтами. Как только зазвучали первые строки стихотворений Гёте Wanderers Nachtlied и Гейне Ein Fichtenbaum, в них сразу же стали узнаваемы лермонтовские «Горные вершины» и «На севере диком…». Невозможно было остаться равнодушным от благозвучия рифм Гейне в стихах Am fernen Horizonte и Lorelei, а также их блестящего воспроизведения в одноимённых переводах Блока «На дальнем горизонте» и «Лорелея»!

Один из школьников, Григорий Липка, представил собственное произведение под названием «История Вавилонской башни». Вечная тема, остающаяся актуальной и сегодня, образно, ярко, эмоционально прозвучала из уст автора.

Завершились уроки тематической викториной и представлением школьниками книг, которые они недавно прочли. Закономерно, что современные дети выбирают современную литературу. Но они читают. Читают в Германии по-русски. И это главное.

Светлана Кабанова
Фотографии автора

Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»

Организации фонда






НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”

НАМ ПИШУТ

Исполнительному директору фонда «Русский мир» Кочину В. В. Уважаемый Владимир Вячеславович! Разрешите выразить своё искреннее уважение и поблагодарить фонд «Русский мир» за организацию поездки 32 сирийских школьников в детский центр «Орлёнок» в... .

пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”

17 – 19 апреля в городе Светлогорск Калининградской области проходит большое культурное событие – Балтийский форум, который в этом году посвящён теме «Философия культуры» и 300-летию уроженца Кёнигсберга (ныне Калининграда), выдающегося философа Иммануила Канта. Исполнительный директор фонда
Абхазия.рф, 19.04.2024

КОНТАКТЫ

Приемная фонда “Русский мир”
Тел.: (495) 981-56-80
Тел.: (499) 519-01-92

Пресс-секретарь фонда “Русский мир”
Тел.: (909) 935-60-17

Задать вопрос по электронной почте:

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Цветаева