EN

VIII международная научно-практическая конференция «Язык и речь в интернете: личность, общество, коммуникация, культура»

25.04.2025

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/120730073/

Филологический факультет Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (г. Москва, Россия) приглашает принять участие в VIII Международной научно-практической конференции «Язык и речь в интернете: личность, общество, коммуникация, культура», 24–25 апреля 2025 г.

Участие в конференции подтвердили многие известные учёные из ведущих зарубежных и российских вузов: МГУ имени М.В. Ломоносова, СПбГУ, ГИРЯ имени А.С. Пушкина, МГЛУ, МПГУ, ННГУ имени Н.И. Лобачевского, Варшавский университет, Миланский университет, Университет Индонезии, Гранадский университет, Сычуаньский университет и другие.

Соорганизаторами конференции выступают МАПРЯЛ, РОПРЯЛ, Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН РФ, Университет Аль-Нур (Ирак), Казахский национальный университет имени Аль-Фараби, Белорусский государственный университет, Московский университет имени М.В. Ломоносова, Казанский федеральный университет.

Проблематика конференции демонстрирует стремление к междисциплинарности и международной научной коллаборации исследователей и практикующих специалистов, всесторонне изучающих функционирование языка в интернете, взаимодействие языков с искусственным интеллектом, массовую коммуникацию в информационном медиапространстве, инновационные технологии в изучении и преподавании языка и литературы, проблемы информационной и лингвистической безопасности, а также социо-психологические аспекты виртуального взаимодействия личности и общества.

Научные направления:

  1. Язык и речь в интернете сквозь призму медиалингвистики
  2. Массовая коммуникация и журналистика в сетевом медиапространстве
  3. Инновационные технологии и специфика цифрового образования
  4. Проблемы лингвистической безопасности в интернете
  5. Особенности медиакультуры, литературы и психологии в информационном обществе
  6. Межкультурная медиакоммуникация, миграция и интеграция языков и культур
  7. Нейролингвистические факторы эффективности медиакоммуникации

В рамках конференции планируется проведение мастер-классов, семинаров и вебинаров по научно-практическим и методическим вопросам взаимодействия языка и искусственного интеллекта, курсы повышения квалификации по программе «Медиатекст в многополярном мире: современное состояние и тенденции развития (метапредметные связи)», а также культурная программа – Музыкально-литературный салон «Музыкальная планета № 49 «За нашу Победу! (к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне)».

К началу конференции планируется издание сборника материалов (регистрация в РИНЦ).

Рабочие языки конференции – русский и английский.

Конференция пройдёт в смешанном очно-дистантном формате.

Заявки на участие в конференции принимаются до 10 марта 2025 г. включительно по электронной почте: org-conf_cmc@pfur.ru. Материалы в сборник конференции – до 20 марта 2025 г.

Контактное лицо: Федоскина Александра Сергеевна, alex-fedoskina@mail.ru

Подробная и актуальная информация, включая ссылки на мероприятия конференции, будет размещаться на сайте 

Новые публикации

Обособление зависит от контекста и той роли, которую «понятно» выполняет в предложении. Согласно справочникам по русскому языку, оно может выступать в качестве вводного слова, частицы, наречия или быть кратким прилагательным. Частеречная принадлежность определяет условия обособления.
Ещё в юности, будучи филологическим гением и обладая почти абсолютным чувством языка, Бодуэн де Куртенэ проявлял незаурядные способности. В дальнейшем это позволило ему поражать окружающих знанием множества языков. Но главная заслуга учёного в том, что он сделал лингвистику действительно передовой наукой.
«Весна, весна! как воздух чист! Как ясен небосклон!» – писало лёгкое перо Боратынского. Поэт прожил недолгую, но счастливую жизнь. Он никогда не претендовал на звание «великого поэта», тем не менее им безусловно является. О поэте, его месте в литературе и знаменитых современниках «Русскому миру» рассказывает старший научный сотрудник Музея Е. А. Боратынского в Казани, создатель «Поэтического театра» Алексей Гомазков.
На Всемирной выставке в Париже в 1900 году, ставшей триумфом российской промышленности и культуры, изумлённые посетители восхищались не только акварельной панорамой Транссиба (950 метров!), ажурным каслинским литьём и картой Франции из уральских самоцветов. Восторг вызывали и невиданные ранее древнерусские наряды из коллекции Натальи Шабельской, представленные на манекенах в окружении предметов русской старины. Такую Россию иностранцы ещё не видели.
Последние три года показали, что традиционная русофобия в Европе, казалось бы, канувшая в лету, никуда не делась. Бывают случаи травли, дискриминации по этническому признаку, но даже в большей степени многих наших соотечественников беспокоят всесилие ювенальной юстиции, насаждение «сексуального просвещения» в школах.  Всё это заставляет всерьёз  задуматься о возвращении на родину.
Что объединяет российский Курск и Индию? Тысяча индийских студентов, которые получают высшее образование в регионе. Сельхозпродукция, поставки которой из Курской области в южноазиатскую республику в 2024 году выросли в 12,4 раза по сравнению с 2023-м. А ещё – целый депутат Сингх. Самый, что ни на есть курский, но с индийскими корнями.
Институт русского зарубежья отмечает своё 20-летие. Это одна из старейших российских общественных организаций, занимающихся укреплением связей с соотечественниками за рубежом и сохранением культурно-цивилизационной общности Русского мира. За два десятилетия институт стал платформой для диалога, поддержки русской культуры и языка, а также содействия интеграции соотечественников в глобальное русскоязычное сообщество.
В столице Бангладеш Дакке вышел первый сборник стихов русского поэта Николая Рубцова в переводе на бенгальский язык. Это стало крупным литературным событием не только для Бангладеш, где бенгали является государственным языком, но и для Индии и Пакистана, в которых на бенгальском также говорят миллионы людей.