EN
 / Главная / Объявления / X Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

X Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

08.07.2021

С 8 по 12 июля 2021 года в г. Салоники (Греция) пройдёт X Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода».

Организаторы: Российская академия образования, Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М. В. Ломоносова. Конференция проводится при содействии: АНО Институт перевода (Россия), отделения языка, литературы и культуры стран Причерноморского бассейна факультета гуманитарных исследований Фракийского университета имени Демокрита (Греция), Центра русского языка и русской культуры Фракийского университета имени Демокрита (Русский центр), Active MICE Mouzenidis Group Greece.

Срок подачи заявок продлён до 15 мая 2021 года.

На конференции планируются выступления и дискуссии по следующим направлениям:

1. Перевод в глобальном мире в цифровую эпоху:

  • общая теория перевода и глобальная цифровизация;
  • история перевода;
  • методология перевода и цифровые технологии;
  • переводческая критика и оценка результатов переводческой деятельности;
  • лингвостилистические аспекты перевода;
  • речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;
  • герменевтика перевода и интерпретация художественного текста;
  • вопросы взаимодействия культур в художественном переводе;
  • русская литература в переводах на языки мира;
  • трансформации языкового знака в переводе;
  • вербальная и невербальная семиотика в оригинальном тексте и в переводе.

2. Традиции и инновации в обучении русскому языку и культуре:

  • гармонизация подходов и методов обучения в глобальном образовательном пространстве;
  • современные концепции обучения русскому языку;
  • проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики, грамматики в практике преподавания РКИ;
  • научный и художественный текст в иноязычной аудитории;
  • опыт создания современных учебников, учебных пособий и словарей;
  • цифровые технологии в обучении РКИ;
  • пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире.

3. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:

  • культурно-антропологический аспект обучения русскому языку;
  • эволюция русской языковой картины мира: от исследований к дидактике;
  • вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;
  • национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических систем.

4. Проза Ф. М. Достоевского в мировом литературном пространстве (к 200-летию со дня рождения писателя):

  • герои произведений Ф. М. Достоевского как отражение национального менталитета русского народа;
  • межсемиотический перевод: Ф. М. Достоевский в театральных постановках и кинофильмах;
  • Ф. М. Достоевский в переводах: история и современность. Зачем нужны новые переводы?
  • интерпретация русских реалий в переводах произведений Ф. М. Достоевского;
  • образная система в произведениях Ф. М. Достоевского и возможности ее интерпретации.

По окончании конференции участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в конференции.

Рабочий язык конференции – русский.

Для участия в конференции необходимо заполнить регистрационную форму и отправить ее по электронному адресу [email protected] до 15 мая 2021 года.

Подробнее


Новые публикации

Ансамбль народного танца «Калинка», созданный в 2003 году, уже многие годы является визитной карточкой Русско-немецкого культурного центра в Нюрнберге. Этот детский творческий коллектив бережно сохраняет традиции народного музыкального и танцевального искусства.  
Греческий фотохудожник Костас Асимис готовит выставку о российских кремлях, которая предназначается для западного зрителя. На протяжении нескольких лет фотограф ездит по российской глубинке, чтобы запечатлеть храмы от куполов до подвалов и открыть выставки с бесплатным входом.
В День Крещения Руси обратим внимание на то, как прочно закрепились в нашей речи слова и выражения, упомянутые в священных текстах. Настолько прочно, что многие носители русского языка даже не всегда осознают, что употребляют церковнославянизмы.
Согласно статистике Росстата падает число заявок от соотечественников, желающих переехать жить в Россию. По данным Форума переселенческих организаций, сократилось как число тех, кто хочет вступить в российское гражданство, так и тех, кто раньше пользовался возможностью получения разрешения на временное проживание (РВП), – это был шаг к последующему переезду на постоянное место жительства.
Глава Комитета Госдумы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» прокомментировал принятые на Украине дискриминационные в отношении русских и русскоязычных законы «О коренных народах» и о госязыке, а также очередное антироссийское решение ЕСПЧ.
23 июля 2021 года в рамках международного авиационно-космического салона МАКС-2021 прошёл круглый стол «ИнтерКосмос» – 55 лет! Благодаря этой программе Советского Союза представители многих стран мира смогли побывать в космосе. Программа предполагала участие в космических исследованиях и внесла большой вклад в развитие фундаментальной и прикладной науки.
Летние Олимпийские игры начнутся в Токио 23 июля. Из-за пандемии Игры ещё до своего начала были названы самыми многострадальными, затратными, закрытыми и зарегламентированными в истории Олимпиад. И самими нежелательными для многих жителей страны-хозяйки, обеспокоенных пандемией. Но для кого-то Игры обязательно станут самыми счастливыми и успешными.
23 июля стартует летняя Олимпиада в Токио. В последние десятилетия мы наблюдаем настоящий спортивный бум. Тема здорового образа жизни стала одной из доминирующих в СМИ. Поэтому не удивительно, что наш лексикон активно пополняется спортивными терминами и сленгом.