SPA FRA ENG CHN ARA

Русский язык как особое знание: в Польше говорить по-русски становится престижным

06.11.2013

Ещё не так давно в странах Восточной Европы русский язык в школах изучали лишь немногие ученики. Когда-то первый по количеству изучающих его, обязательный иностранный в школах в эпоху существования социалистического блока, с его распадом и крушением Советского Союза русский скатился куда-то во вторую десятку. В Польше в 90-е по количеству изучающих русский был 16-м, а для сравнения в Болгарии — 14-м. Иными словами, русский язык почти не преподавался, наши соседи обиженно повернулись спиной не только к России, но и к русской культуре. Однако время шло, старые обиды стали забываться, выросло и влияние России. Сотрудничать с нашей страной стало выгодно, а в новом капиталистическом мире это многое значит. Новое поколение уже не столь враждебно к России и с удовольствием учит русский. Как результат, в Польше русский вышел на второе место среди иностранных языков, уступая лишь английскому. Более того, учить русский становится престижным, а знание кириллицы делает вас носителем особого знания, вводит в особый клуб. При чём касается это не только севера страны, примыкающего к Калининградской области, с которой у Польши тесное экономическое сотрудничество, но и других областей.

— За последний год русский язык в школах приграничных с Калининградской областью территорий активно вытесняет столь популярные английский и немецкий. Темпы победоносного возвращения «великого и могучего» в польские учебные заведения вызывают удивление даже у местных чиновников.

Мы провели анкетирование среди школьников и были поражены результатами: изучение русского языка в сопредельных повятах становится нормой. Практически в каждой гимназии уже есть по три группы, специализирующиеся именно на этом предмете, — утверждает Мариан Подзиевски, воевода Варминско-Мазурского воеводства.

Говорят об этом и служители католической церкви: «Русский снова в моде, — считает сестра Беньямина их орден Святых сестёр из Назарета. — Но если раньше его заставляли учить, то сейчас молодёжь делает это добровольно, причём на территории всей Польши. Знать русский престижно. Если ты понимаешь кириллицу, то на тебя смотрят с уважением. Сразу у тебя появляется особый статус — человека, обладающего особыми знаниями. Характерно, что русскоговорящие поляки образуют негласное сообщество. Можно сразу сдружиться с посторонним человеком только потому, что он тоже знает русский язык».

Местные власти связывают подобный нешуточный ажиотаж с введением в прошлом году режима малого приграничного передвижения между Калининградской областью и соседней страной. На основании межправительственного договора с 27 июля 2012 года (с момента вступления его в силу) рубежи западной губернии в обоих направлениях уже пересекло более 4,5 млн человек. Возросший поток калининградских туристов породил естественный спрос и на знание языка лидеров туристического потока.

Россия – Польша: когда не мешает большая политика

Глава Гданьского района записывает кулинарные ролики по-русски, советуя полякам ходить с их бизнес-партнёрами в Калининграде в сауну и пить водку. Гданьск внедряет русский язык на городские указатели и хочет оказать помощь при строительстве стадиона в Калининграде и спортивного комплекса в Москве.

— Интерес к вашему языку никогда не находился на нулевом уровне. Конечно, после распада СССР многие связывали свою карьеру с Западной Европой, но уже лет пять или семь у меня как у репетитора расписаны занятия на несколько недель вперёд. И сейчас найти квалифицированного педагога по этому предмету большая проблема. Вы посмотрите, сколько в газетах печатают объявлений на вакансии с обязательным требованием «знание русского», — рассказывает Анжелика Шимальска, учитель русского языка.

Как отмечает статистика сопредельного государства, сегодня каждый четвёртый поляк зарабатывает именно на взаимодействии с Россией, и в первую очередь с Калининградом. Речь идёт не только о челноках и перекупщиках, работающих на разнице в цене. В сфере взаимного сотрудничества заняты производства пищевой и лёгкой промышленности, а также сельскохозяйственного комплекса. Знание языка напрямую коснулось и сферы обслуживания.

Вполне закономерным этот процесс считает Соломон Гинзбург, депутат Калининградской областной думы. При этом он обращает внимание на то, что и в школах Калининградской области вырос интерес к языку соседних народов: «Это вполне естественный процесс кооперации, об интеграции говорить рано и несвоевременно. Понятно, что в условиях рынка наибольшее преимущество получит тот, кто будет говорить со своим партнёром или клиентом на вполне понятном и доступном языке. Как учитель по образованию, могу заверить, что к русскому языку всегда относились на Западе с пиететом, период политического снобизма прошёл. Наши народы должны жить в дружбе и добрососедстве, кто бы ни пытался чинить нам препятствия. Но обратите внимание: и в наших калининградских школах возрос спрос на изучение языков соседей».

Калининградские туристы также отмечают значительный прогресс в межнациональном общении: «Сейчас Польша для нас — что раньше Украина, — полагает Александр Пивоваров, житель Балтийска. — И тебя там понимают, и ты почти всё понимаешь. Это всегда комфортно, не только в смысле купить-продать, но и познать много нового. Мы с женой летом отдыхали в орденском замке под Мальборком, там почти весь персонал свободно на нашем шпарит».

По утверждению польских властей, открытые границы с Калининградом сегодня выводят из депрессии целые воеводства и повяты (городские объединения), где открываются новые предприятия и производства. Именно здесь язык Достоевского и Пушкина пользуется наибольшим и постоянно растущим спросом.

Пётр Градов

Источник: SmartNews

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.