SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Языковой мост Россия – Монголия 2025 года: итоги

Иван Кольцов16.01.2026

Языковой мост Россия – Монголия 2025 6.jpeg

В преддверии Нового года из Монголии вернулись четыре педагога — студенты Горно-Алтайского государственного университета и Алтайского государственного педагогического университета. Для них этот путь был не просто очередной командировкой или педагогической практикой. Это был финальный аккорд большого и по-настоящему живого проекта — «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который на протяжении всего года соединял две страны через образование, культуру и человеческое общение.

Проект, направленный на продвижение русского языка и формирование устойчивого позитивного образа России и Республики Алтай в Монголии, стал примером того, как системная гуманитарная работа превращается в реальные изменения. Тысячи монгольских школьников и студентов получили возможность не просто изучать русский язык, а начать на нём говорить, думать, шутить и задавать вопросы. А монгольские учителя — освоить современные методики, которые делают урок живым и увлекательным.

Проект стартовал 27 января 2025 года с выезда шести студентов историко-филологического факультета ГАГУ в школы Улан-Батора и Ховда. С этого момента «языковой мост» начал работать без пауз. За год 18 студентов и преподавателей ГАГУ и АлтГПУ совершили 24 выезда в Монголию продолжительностью от двух недель до трёх месяцев. Российские педагоги работали в восьми городах и населённых пунктах страны: Улан-Баторе, Ховде, Ульгии, Арвайхээре, Булгане, Зуунмоде, Уланхуусе и Толбо.

Языковой мост Россия – Монголия 2025 2.jpg

В течение учебного года педагоги проекта проводили уроки русского языка, факультативы, открытые занятия и внеклассные мероприятия в школах. Летом — организовывали языковые площадки и лагеря, где русский язык становился средством общения, игры и совместного творчества.

Когда урок становится диалогом

Работа российских педагогов получила высокую оценку со стороны монгольских школ и органов управления образованием. И это неудивительно: студенты и преподаватели ГАГУ и АлтГПУ не ограничивались учебниками. Они привозили с собой геймификацию, страноведение, фонетические тренинги, интерактивные форматы, активно используя современные образовательные технологии.

Для многих школьников эти занятия стали первым опытом живого общения на русском языке, а для учителей — источником новых идей и методических решений. Постепенно уроки переставали быть формальным занятием и превращались в пространство диалога, где язык становился мостом между культурами.

Языковой мост Россия – Монголия 2025 1.jpg

ГАГУ выступил ключевым координатором и исполнителем проекта: университет обеспечил методическую подготовку, сопровождение, логистику и кадровую основу. Более 10 тысяч монгольских школьников из 20 школ стали участниками программы, получив возможность развивать коммуникативные навыки и лучше понимать российскую культуру и менталитет.

Поддержка, без которой проект был бы невозможен

Благодаря инициативе и системной работе Горно-Алтайского государственного университета в сотрудничестве с РОО РА «Гармония с природой» проект вышел далеко за рамки точечных выездов. Он стал комплексной программой образовательного и культурного обмена, охватывающей школы, вузы, учителей, управленцев и учащихся.

Проект реализовывался при поддержке программы «Российский учитель за рубежом» Центра международного сотрудничества Министерства просвещения России, региональных департаментов образования и Главного управления образования Монголии, Правительства Республики Алтай, Фонда президентских грантов и Президентского фонда культурных инициатив. 

Особую роль сыграл фонд «Русский мир», чья многолетняя поддержка позволила выстроить именно системную, а не разовую работу. Благодаря фонду проект не только расширил географию преподавания русского языка, но и проводить многие другие сопутствующие мероприятия.

Языковой мост Россия – Монголия 2025 8.JPG

Проект «Языковой мост Россия – Монголия 2025» включал в себя не только работу педагогов в Монголии, но и ряд других мероприятий, направленных на укрепление связей между странами. В целом в рамках проекта в мероприятиях в России участвовало 199 представителей Монголии, а 57 специалистов России выезжали в Монголию. Ниже приведён полный перечень с краткими описаниями:

• Курсы повышения квалификации для монгольских учителей в Монголии: Пятидневные курсы по освоению новых методик преподавания русского языка (геймификация, страноведение, лексика и фонетика). Проводились в марте в Ховде (17 марта, 16 учителей), Говь-Алтае (18–23 марта, 17 учителей) и Баянхонгоре (24–28 марта, 27 учителей); в сентябре в Увэрхангае (1–5 сентября, 20 учителей, Арвайхээр) и Центральном аймаке (8–12 сентября, 9 учителей, Зуунмод); в Баян-Ульгийском аймаке (13–18 октября, 55 учителей, Ульгий). Подробнее     

• Курсы повышения квалификации для учителей в Горно-Алтайске: С 1 по 11 апреля 2025 года для 45 учителей из Монголии (из школ аймаков Баян-Ульгий, Ховд, Говь-Алтай, Баянхонгор). Фокус на коммуникативных технологиях, грамматике, лексике, страноведении, визуализации, геймификации и тестировании. Включала культурную программу (музеи, театр, Манжерок). Подробнее

• Курсы повышения квалификации для администраций школ Баян-Ульгийского аймака: С 22 по 26 апреля 2025 года в Горно-Алтайске для 44 участников (директоров, менеджеров, соцпедагогов). Знакомство с российской системой воспитательной, спортивной и творческой работы; посещение ГАГУ, гимназии, IT-Куба, Кванториума, Сириуса, бассейна, ледового дворца и патриотического клуба. Подробнее

Языковой мост Россия – Монголия 2025 9.jpeg

• III Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы сохранения и изучения русского языка на приграничных территориях»: 4–6 июня 2025 года в Горно-Алтайске с участием 41 представителя из Монголии. Обсуждение образовательных, культурных и молодежных мероприятий; создание совместных рабочих групп. Подробнее

• Языковой лагерь для монгольских учащихся: 17–30 июня 2025 года в Горно-Алтайске на базе Республиканской гимназии им. В. К. Плакаса для 45 учащихся и 5 учителей из Западной Монголии (бесплатно) и 17 учеников с 2 сопровождающими из Улан-Батора. Подробнее

• I Российско-монгольский форум по трансграничному образовательному сотрудничеству и языковому образованию: 16–17 октября 2025 года в Ульгии (Баян-Ульгийский аймак) с участием 15 российских учёных и представителей общественности. Темы: роль русского языка в межнациональном общении, культурное сотрудничество, повышение качества преподавания. Подробнее 

• Студенческие практики ГАГУ и Западного регионального филиала МонГУ: В феврале 2025 в ГАГУ прибыли 9 студентов физкультурного отделения для прохождения лыжной практики.

• Проект «Театральный мост Россия – Монголия 2025»: 13–17 октября 2025 года в Ульгии и Ховде. Гастроли Драматического театра Республики Алтай с 4 спектаклями («Муха-Цокотуха» и «Свадьба») в школах и университете; пресс-конференции и встречи с учащимися. Подробнее

Благодаря ведущей роли ГАГУ и поддержке фонда «Русский мир» проект стал важным шагом в развитии российско-монгольских отношений.

Также по теме

Новые публикации

Обычная сирийская многодетная семья из провинциального города Хомс никак не была связана с СССР. Но ещё мальчиком один из сыновей – Низар – был уверен в том, что будет жить в этой великой стране. «Душой я всегда был русским, – рассказывает Низар Канаан, поэт и переводчик. – Сколько я себя помню, я мечтал о России. В 9-м классе я написал роман, события которого происходят в Сибири».
17 февраля исполняется 120 лет со дня рождения Агнии Барто. Или не исполняется... Если день её рождения нам известен точно, то насчёт года есть сомнения: очень может быть, что появилась она на свет не в 1906, а в 1907 году. По словам её дочери, прибавить себе год Барто заставили голодные послереволюционные времена: надо было работать, чтобы получить дополнительный паёк.
Слово «сторона» не вызывает особых проблем, пока дело не касается ударения. По обе сто́роны или стороны́? На все четыре сто́роны или стороны́? Предлагаем больше узнать об этом существительном, выяснив его происхождение, значения и акцентологические нюансы.
При поддержке фонда «Русский мир» состоялся Международный фотоконкурс архитектурной и объектной фотографии регионов Русского Севера «Северный лакомник». Его организатор Елена Швайко рассказывает, как фотоконкурс может помочь в сохранении и восстановлении памятников архитектуры Русского Севера.
16 февраля исполняется 95 лет со дня рождения Никиты Алексеевича Струве (1931 – 2016) – выдающегося представителя русской эмиграции, одного из учредителей Дома русского зарубежья, директора парижского русского издательства «YMCA-Press» (1931 – 2016).
На Корфу нет и никогда не будет русофобии. В этом совершенно уверена наша соотечественница Лариса Богданова. И в таком отношении не только заслуга нашей общей веры и высокого культурного уровня россиян, но и нашей общей истории: жители острова до сих пор чтят память адмирала Фёдора Ушакова, главы первой независимой республики на территории Греции – Республики Семи Ионических островов.
14 февраля исполняется 90 лет со дня рождения Анны Герман. В истории музыки XX века трудно найти фигуру более светлую и одновременно трагическую. Её называли «белым ангелом», но за этим эфирным образом скрывалась женщина редкого мужества и острого ума, чья жизнь была наполнена не только триумфами, но и суровыми испытаниями.
В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?