SPA FRA ENG CHN ARA

Знай русский! Хоть кол на голове теши... или чеши?

Тамара Скок, Елена Подгорная19.12.2025

Блок05.jpg

Как правильно заканчивается устойчивое выражение: Хоть кол на голове чеши или теши? В разговорной речи можно услышать оба варианта, но какой из них верный? Разберёмся в семантике и рассмотрим другие популярные выражения со словом «кол».

Для начала узнаем этимологию существительного. По своему происхождению слово кол является общеславянским и считается производным от основы kolti, что значит «колоть». Первоначально кол буквально трактовалось как «отколотый, отрубленный кусок дерева».

В настоящее время существительное кол имеет два значения. Первое – «короткий шест, заострённый с одного конца»: Вынуть кол из деревянной ограды; берёзовый кол. Владимир Даль ещё так описывал слово: «Кол вколачивается в землю, но иногда слово это означает дубину, рычаг, короткую жердь». (Согласно этому определению, кол – это не только то, что откололи, но и то, что вколотили.) Второе значение существительного разговорное – «самая низшая школьная оценка; единица»: «Его выгонят скоро … у него все колы да двойки…» (Е. Чириков).

Сразу же обратим внимание на произношение. Если подразумевается «заострённый шест», то правильно говорить: кола́, к колу́, о коле́, на колу́. Форма мн. числа будет ко́лья, а в Р. п. – ко́льев. При изменении по падежам сущ. кол в знач. «оценка» произношение слова в ед. числе остаётся таким же, но форма мн. числа иная: колы́, коло́в. Закрепим на примерах: Вбить ко́лья в землю; Ограда из еловых ко́льев. – По математике у меня одни колы́; При обсуждении оценок за контрольную начали с коло́в.

Интересно, что слово кол (в первом значении) легло в основу многих популярных выражений. Так, хорошо известна фраза посадить на́ кол. Её происхождение напрямую связано с видом смертной казни, когда приговорённых людей в буквальном смысле сажали на деревянный кол. «Я вашего атамана велю сыскать и на кол посадить!» (А. Толстой).

Вбить осиновый кол – «обезвредить кого-, что-л., покончить с чем-л.». Фраза возникла от существовавшего когда-то суеверного обычая вбивать кол в могилу колдуна для окончательного его обезвреживания.

Хоть кол на голе теши – «об упрямом или непонятливом человеке». Выражение появилось как образная ироничная характеристика твердолобого и несговорчивого упрямца, тугодума: «Но глупому человеку, видно, хоть кол на голове теши, ему всё равно» (А. Писемский). Тесать кол – «заострять палку (кол) при помощи топора», поэтому верно говорить теши, а не чеши.

Вспомним ещё несколько оборотов со словом кол. Ни кола, ни двора – так говорят о тех, кто очень беден и ничего не имеет: «Романтик, например, ни за что не станет жаловаться на то, что у него нет ни кола, ни двора» (В. Майков). Как сорока на колу вертится – «не сидит спокойно, ёрзает на месте»: «Трепесся много… Как сорока на колу. У вас все в роду трепачи были» (В. Шукшин). Колом в горле стоять – «о невкусной пище: застревать в горле» и «предельно надоедать кому-л., раздражать кого-л.»: «Федор Васильич беспрестанно потчует гостя, но так потчует, что у того колом в горле кусок становится» (М. Салтыков-Щедрин). Колом стоять – «о несгибающихся, затвердевших предметах». «В горле пересохло, язык стоял колом…» (Ю. Кашкин).

Нельзя не упомянуть и однокоренной популярный глагол околе́ть со значением — «окоченеть, застыть», «стать твёрдым, как кол», «сильно замёрзнуть», а также «умереть, издохнуть (о животном)»: «На остановке троллейбуса чуть не околел от холода» (В. Швец); «В Испании был закат, и на закате околел последний бык, заколотый нарядным тореро» (Г. Шпаликов). 

Также по теме

Новые публикации

Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.
Парагвайский футболист Лоренсо Мельгарехо: «С первого дня в России я чувствовал, что меня любят и принимают как своего» Профессиональная карьера футболиста Лоренсо Мельгарехо была тесно связана с Россией. Семь лет он провёл в нашей стране, играя за «Кубань», «Локомотив» и московский «Спартак». За это время спортсмен успел неплохо познакомиться с жизнью россиян и полюбить нашу страну. Именно об этом опыте – какой Россия открылась парагвайцу – мы и поговорили с Лоренсо.