SPA FRA ENG CHN ARA

Знай русский! «Не сегодня(?)завтра» – раздельно или через дефис?

Тамара Скок, Елена Подгорная17.10.2025

Блок01.jpg
  В русском языке есть популярные выражения, которые, несмотря на свою распространённость, вызывают затруднения при письменном оформлении: жду(?)не(?)дождусь, веришь(?)не(?)веришь, любит(?)не(?)любит, не сегодня(?)завтра и т. д. Нужен ли дефис в этих сочетаниях? Давайте разбираться.

Вспомним разряды слов, дефисное написание которых обязательно. Согласно академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации» РАН (отв. ред. В. В. Лопатин), дефис необходим при сочетаниях, представляющих собой повторение слова (с целью усиления): красный-красный, крепко-крепко, только-только, чуть-чуть, очень-очень. К данному случаю относятся и повторы местоименных слов: Чего-чего здесь только не было! Все-все пришли. Кто-кто только вчера там не присутствовал!

Через дефис пишутся парные конструкции, состоящие из слов с первой частью полу-, а также сочетания, в которых одна из частей осложнена приставкой или суффиксом: полулежа-полусидя, полусон-полуявь, полугород-полудеревня, полушутя-полусерьезно; стираный-перестиранный, мало-мальски, мало-помалу, крест-накрест, крепко-накрепко, волей-неволей. Сюда же относятся сочетания элементов, варьирующихся по звуковому составу, и сочетания соотносительных или близких по значению слов: сикось-накось, штучки-дрючки, шуры-муры, трали-вали, фокус-покус, постольку-поскольку, овощи-фрукты, хлеб-соль, кошки-мышки (игра), один-единственный, подобру-поздорову, нежданно-негаданно, любо-дорого, ходит-бродит.

Необходимо писать через дефис и сочетания, которые имеют значение приблизительного указания на время или количество чего-либо: было человек семь-восемь, снег выпадет через день-другой, пройдёт неделя-другая, вернется через год-два, ушел на три-четыре часа, отпуск будет в марте-апреле, сегодня-завтра дам ответ.

Следует запомнить, что раздельно пишутся устойчивые выражения с повторами, если хотя бы одна из частей содержит пробел. Такие сочетания могут быть построены по схеме «слово + не + то же слово (или слово, образованное от него)»: радуются не нарадуются, жду не дождусь, любит не любит, хочешь не хочешь, была не была, дождь не дождь. Но если речь идёт о названиях игр, то перед нами будет не сочетание с повторами, а существительное с двумя дефисами: играть в верю‑не‑верю; гадали на ромашке любит-не-любит.

Отдельно стоит обратить внимание на конструкцию не(?)сегодня(?)завтра. Если обратиться к справочнику Д. Э. Розенталя, то можно обнаружить дефисное написание: не сегодня-завтра. Однако современной норме такой орфографический облик этого выражения не соответствует. В «Русском орфографическом словаре» РАН и на «Академосе» указано: не сегодня завтра. Сочетание имеет значение «в самое ближайшее время, очень скоро»; так говорят о вероятном или неизбежном событии: «Не сегодня завтра пурга заметет следы…» (Г. Яхина).

 

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.