SPA FRA ENG CHN ARA

«Сказочный код русской души». Выставку рисунков «Русская азбука» покажут по всему миру

Светлана Сметанина04.06.2025

Марина Ханкова. Фото: персональная страница художницы / ВКонтакте###https://vk.com/dyxylia

6 июня, в День русского языка и день рождения А. С. Пушкина, стартует проект МИД России и фонда «Русский мир» – «Сказочный код русской души». В разных странах пройдут выставки рисунков «Русской азбуки» художницы Марины Ханковой. В интервью «Русскому миру» она рассказала, кто вдохновил её на создание рисованной азбуки и как возникла идея показать её по всему миру.

– В своём выступлении на V Костомаровском форуме вы рассказали, что идея нарисовать азбуку вам пришла, когда у вас появились свои дети. А то, что эта азбука должна быть именно в русском сказочном стиле, тоже сразу придумали или были варианты?

– Других вариантов не было – хотелось идти от Ивана Билибина и его рисунков к русским сказкам, которых мне в детстве не хватало и всегда хотелось больше. И я дерзнула продолжить эту тему.

– Ваши дети тоже учили буквы по вашей азбуке? 

– Вы знаете, я так долго её рисовала – восемь лет, что когда завершила проект, мои дети уже учились в средней школе. Но, конечно, в какой-то степени они росли с этой азбукой. У меня есть фотографии, когда дети совсем ещё маленькие и на полу разложены эти листочки с карандашными эскизами.

"Русская азбука" Марины Ханковой. Фото: "Дух улья"###https://dyxylia.ru/

– А потом ваша азбука вышла в виде книги?

- Да, это изначально планировалось в виде книги, но не для школы, потому что в школе уже идёт букварь, по которому дети учатся читать. А по азбуке мы учим сами буквы. Так что моя азбука, скорее, адресована для детского сада или же просто для семейного просмотра и беседы.

Книжка вышла, но к осени я хочу сделать своё дополненное и исправленное издание. Когда я начала её рисовать, то смогла купить всего 66 листов – ровно столько было в магазине именно той бумаги, которая мне подошла. Поэтому ошибиться было нельзя – я буквально дрожала над каждым листом. В результате мне всё равно не хватило, я нашла этого производителя бумаги, и мне прислали ещё несколько листов, но там фактура была немного другая, это сейчас видно. А теперь этот производитель делает конкретно для меня то, что мне нужно.

Фото: "Дух улья"###https://dyxylia.ru/

Букву Ю я уже один раз перерисовала – добавила юлу, юношу – не так уж у нас много слов на эту букву. Но мне опять не нравится – буду переделывать. Все любят мою Кикимору – она там очень хороша: у неё птицы в голове, гнездо, образ яркий, но композиционно можно сделать лучше. В общем, дорисовывать можно бесконечно.

– Как возникла сама идея проекта «Сказочный код русской души»?

– Совершенно невероятным образом! Я закончила свой проект «Азбука» в 2012 году. Вышла книга, которую очень хорошо всегда покупали. И вот однажды в галерее на Тверской проходила выставка моей «Русской азбуки». Приезжаю туда на открытие, а там почему-то нет света. Думаю – может, так и надо. Какие-то люди ходят, смотрят через телефон картины, подсвечивают себе фонариком. И тут ко мне подходит Александр Сергеевич Алимов (глава Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России, председатель правления фонда «Русский мир» – ред.), с которым я до этого встречалась на Костомаровском форуме, – в темноте я его узнала только по голосу. Он очень заинтересовался моей «Азбукой» и сразу же предложил мне показать эту выставку по всему миру. Я даже как-то не особенно в это поверила, потому что художникам часто что-то предлагают, но мало что реализуется. Но тут всё сложилось самым прекрасным образом.

Фото: "Дух улья"###https://dyxylia.ru/

– Выставку «Сказочный код русской души» уже показали в Таиланде, Армении, Иране и некоторых других странах. Но официальный старт проекта назначен на 6 июня – в День русского языка. Много стран задействовано в проекте?

– По инициативе МИД России у меня были переговоры со штаб-квартирой ЮНЕСКО в Париже – они планируют показывать мои работы на уличных экранах, потому что внутри помещения у них нет возможности разместить выставку. Также в Брюсселе в одной из структур ООН тоже будут демонстрироваться мои работы. Всего я подготовила для выставок 175 комплектов листов моей «Азбуки», так что практически везде, где есть российские посольства, пройдёт выставка «Русская азбука в рисунках Марины Ханковой».

Открытие выставки «Русская азбука в рисунках Марины Ханковой» в Музее русского искусства Еревана. Фото: Посольство России в Армении / Telegram###https://t.me/rusembassyarm/5622

Для меня это совершенно фантастически и невероятно – до сих пор не могу в это поверить, что моя «Азбука» поехала по всему миру! Это как выросший ребёнок, который сам уже встал на ножки и пошёл, а ты только смотришь из окошка и радуешься.

– В вашей «Азбуке» каждая буква объединяет не только слова, но и сказочных героев: например, буква А – это и Алёнушка, и Алёша-попович, Д – домовой и царь Додон. Идея в том, чтобы дать толчок фантазии ребёнка?

– Да, там возможны разные взаимодействия: мы даже сделали «Правила игры в Азбуку». Книжку можно не просто рассматривать, а фантазировать и с её помощью придумывать новую сказку. А сказочные способности героев примерять на себя.

Фото: "Дух улья"###https://dyxylia.ru/

– Помимо «Азбуки», у вас есть и другие проекты?

– Я только что закончила проект «Золотая рыбка» по «Сказке о рыбаке и рыбке», работа над которым шла 12 лет. Я его ещё нигде не показывала, но частично эти иллюстрации можно увидеть на нашем сайте. Ещё у меня есть серия «Уголки родной природы», где я рисую нашу природу с натуры – как она есть, не парадную, а родную. А также есть проект «Стражи Волга верховье» – это район истока Волги, где у меня дом в деревне, я там провожу много времени.

Пока сделано три листа и задуман четвёртый. Там наше архитектурное наследие, к которым идут пояснения в виде каллиграфических текстов. Например, текст к рисунку старой разрушающейся баньки говорит о том, как красиво умирает старая архитектура, растворяясь в природе и не нарушая баланса, уходит обратно сама в себя.

Фото предоставлено героем публикации

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.