SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Виктор Виноградов. Учение о слове

Редакция портала «Русский мир»12.01.2025

В. В. Виноградов. Фото: МГПУ###https://www.mgpu.ru/event/vinogradovskie-chteniya-istoriya-i-sovremennost-filologicheskih-nauk/

130 лет назад родился Виктор Владимирович Виноградов (1895–1969) — выдающийся русский лингвист, филолог, литературовед, один из крупнейших представителей отечественной науки о языке XX века. Его труды оказали значительное влияние на развитие лингвистики, стилистики, грамматики и истории русского языка. Виноградов был не только теоретиком, но и практиком, чьи идеи и методы исследования до сих пор остаются актуальными.

Учёба, ссылки и признание

Виктор Виноградов родился 12 января 1895 года в Зарайске, небольшом городе Рязанской губернии, в семье священника. С ранних лет он проявлял интерес к словесности и языку, что впоследствии определило его профессиональный путь. В 1917 году окончил историко-филологический факультет Московского университета, где изучал русскую литературу и языкознание. Его учителями были такие известные учёные, как А. А. Шахматов и В. Н. Перетц, которые оказали значительное влияние на формирование его научных взглядов.

После окончания университета Виноградов начал активную научную деятельность. В 1920-х годах он работал в различных научных учреждениях, включая Институт языка и литературы, где занимался исследованиями в области истории русского языка и литературы. Однако его карьера была прервана в 1934 году, когда он был арестован по ложному обвинению и отправлен в ссылку. Дважды его отправляли в ссылку (в 1934 г. в Вятку и в 1941 г. в Тобольск), но, несмотря на тяжёлые условия, Виноградов продолжал заниматься наукой, писал статьи и книги, которые позже стали классикой лингвистики.

После возвращения из тобольской ссылки в 1944 году судимость была снята, и он получил возможность полноценно вернуться к исследованиям. Виноградов стал одним из ведущих лингвистов страны, возглавив кафедру русского языка в Московском государственном университете. В 1946 году учёного избрали академиком Академии наук СССР, что стало признанием его заслуг перед отечественной наукой.

Имя В. В. Виноградова носит знаменитый Институт русского языка в Москве, которым учёный руководил более десяти лет. 

 

Велик вклад Виноградова и в мировую славистику. Не только как учёного, но и крупного организатора науки. В течении ряда лет он возглавлял Советский и Международный комитет славистов, а также стал первым президентом Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).


«Мощь и величие русского языка являются неоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его оригинальной и высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы».

В. В. Виноградов, «Великий русский язык»


Научные труды и идеи

Виктор Виноградов оставил после себя богатое научное наследие, включающее более 500 работ по различным аспектам лингвистики и литературоведения. Его исследования охватывали широкий круг тем: от истории русского языка до стилистики художественной литературы, от грамматики до лексикологии.

В. В. Виноградов как лексикограф был одним из составителей первого научного «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, а также одним из редакторов семнадцатитомного академического словаря русского языка.

Одним из ключевых направлений его работы было изучение истории русского языка. Виноградов внёс значительный вклад в исследование древнерусских текстов, разработав новые методы анализа языковых изменений. Его труд «Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков» (1934) стал классическим исследованием, в котором он проследил эволюцию литературного языка и его взаимодействие с разговорной речью.

Его заметки, очерки и статьи, посвящённые истории более 1500 русских слов и выражений, можно считать своеобразным прототипом современных фразеологических словарей. В. В. Виноградов многие годы работал над монографией, посвящённой истории слов и устойчивых выражений, задуманной им как исследование путей развития русской лексики и фразеологии в ее неразрывной связи с историей общественной мысли и культуры русского народа. 

Начиная с 20-х гг., в течение нескольких десятилетий он любовно и тщательно собирал материалы, касающиеся истории слов и выражений, принадлежащих литературному языку, русским народным говорам, народной разговорной речи, истории славянизмов, древних и новых заимствований, индивидуальных новообразований, профессионализмов, жаргонизмов. Был собран огромный и неоценимый материал, рассредоточенный по таким источникам, которые уже тогда были редки и малодоступны. Правда, только часть накопленного была издана в виде статей и заметок, многое же и вовсе осталось в рукописях, в незаконченных этюдах и набросках. К счастью, работу учёного продолжили его ученики. На основе архивных материалов Виноградова вышла в свет его «История слов»  под редакцией академика РАН Н. Ю. Шведовой.


Ни синь пороха

Экспрессивная действенность выражения обеспечивает ему длительное существование— и надолго после того, как родственные слова и даже форма того же слова уже утратились в живой речи или подверглись резким семантическим изменениям. Многие идиоматические обороты сложились и сохранились в силу своей яркой экспрессивности.

Вот пример. В современном русском языке изредка употребляется просторечное выражение ни синь пороха (нет, не останется) в значении отрицательного количества `ничего'. ”«— Ну, помру, и — ни синь-пороха после меня не останется!“ — убедительно говорил Тиунов». Ни синь-пороха — для нас неразложимый идиоматизм. Его сложность ощутима, но его лексический состав не поддается непосредственному осознанию и объяснению; в нем даже синтаксическая связь элементов нарушена. Очевидно, ни синь-пороха восходит к архаическому словосочетанию ни синя пороха (ср. средь бела дня, от мала до велика и т. п.). Словосочетание синий порох у нас неупотребительно. Однако еще в «Слове о полку Игореве» находим: «синее вино», «синмглh»; ср. в «Слове о Задонщине»: «птици небесныя, пасущеся ту, подъ синiе оболока летять». Акад. И. И. Срезневский указывает, что в древнерусском языке синий обозначало также `темный, из-синя темный' (ср. синьць — эфиоп, черное существо) (Срезневский, 3, с. 358). Следует вспомнить, что в сербском языке сûњ означает `синий и сероватый'; си?њав — `серый'). В этимологическом родстве с синий, кажется, находится и сивый (ср. Преображенский, 2, с. 287). Порох в данной связи указывает на пыль, пылинку.

Слово порох в значении `пыль, прах' еще было живым в русском литературном языке конца XVIII — начала XIX в. (см. сл. АР 1822,5, с. 8—9; слова — порох, порошина, порошинка).

В словаре1847 г. в слове порох, кроме современного значения, также отмечалось как основное `мелкая частица земли; пыль, прах (...)'. «Порох в глаз попал» (1867—1968, 3, с. 792).

Синий порох в глаза в качестве образа получает значение `мельчайшее, малейшее количество', с отрицанием — `нисколько' (как одна порошинка в глазе). <....>

В. В. Виноградов. «История слов»


 Особое внимание Виноградов уделял стилистике и языку художественной литературы. Уникальность подхода В. В. Виноградова к русской филологии заключается в том, что ему удалось совместить в своей деятельности интерес к лингвистике и литературоведению. Он считал, что язык писателя — это не просто инструмент для передачи мыслей, но и важный элемент художественного произведения, который отражает индивидуальный стиль автора. Его перу принадлежат ставшие хрестоматийными исследования о творчестве русских классиков: «Язык Пушкина», «Стиль Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль прозы Лермонтова», «И. А. Крылов и его значение в истории русской литературы и русского литературного языка». Им создан труд «Русский язык. Грамматическое учение о слове», который был отмечен Государственной премией.

Ещё одной важной идеей Виноградова была концепция «словесной ткани» художественного произведения. Он утверждал, что язык литературы — это сложная система, в которой каждое слово, каждый оборот играет свою роль в создании общего смысла. Эта идея легла в основу его метода анализа текста, который до сих пор используется в литературоведении.

Виноградов также разработал теорию функциональных стилей языка, которая стала важным вкладом в лингвистику. Он выделял несколько основных стилей: научный, публицистический, официально-деловой, разговорный и художественный. Каждый из этих стилей, по его мнению, имеет свои особенности и функции, что позволяет языку быть гибким и адаптироваться к различным ситуациям общения.

Виктор Виноградов также известен своими работами в области грамматики русского языка. Его труд «Русский язык: Грамматическое учение о слове» (1947) стал фундаментальным исследованием, в котором он предложил новую классификацию частей речи и разработал теорию грамматических категорий. Виноградов подчёркивал, что грамматика не должна быть оторвана от реального употребления языка, и стремился связать грамматические правила с живой речью.

В области лексикологии Виноградов исследовал проблемы словообразования, семантики и фразеологии. Он разработал теорию лексического значения слова, в которой выделял несколько уровней: прямое значение, переносное значение и контекстуальное значение. Его работы в этой области помогли лучше понять, как слова функционируют в языке и как их значения меняются в зависимости от контекста.

Наследие

Виктор Виноградов оставил глубокий след в русской лингвистике и литературоведении. Его идеи и методы исследования продолжают вдохновлять учёных по всему миру. Он был не только выдающимся теоретиком, но и талантливым педагогом, воспитавшим целую плеяду учеников, которые продолжили развивать его идеи.

Виноградов также сыграл важную роль в популяризации лингвистики. Его книги и статьи написаны ясным и доступным языком, что делает их интересными не только для специалистов, но и для широкого круга читателей. Он стремился показать, что язык — это не просто набор правил, а живая система, которая отражает культуру, историю и мышление народа.

Виктор Виноградов скончался 4 октября 1969 года в Москве, но его научное наследие продолжает жить. Его труды и сегодня остаются важным источником знаний для всех, кто интересуется русским языком и литературой.

Читайте также: «Механизм грамоты, несомненно, приобретается чтением». К 145-летию Льва Щербы


Также по теме

Новые публикации

«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.
Парагвайский футболист Лоренсо Мельгарехо: «С первого дня в России я чувствовал, что меня любят и принимают как своего» Профессиональная карьера футболиста Лоренсо Мельгарехо была тесно связана с Россией. Семь лет он провёл в нашей стране, играя за «Кубань», «Локомотив» и московский «Спартак». За это время спортсмен успел неплохо познакомиться с жизнью россиян и полюбить нашу страну. Именно об этом опыте – какой Россия открылась парагвайцу – мы и поговорили с Лоренсо.
День в истории. «Место встречи» длиною в жизнь. Станиславу Говорухину – 90 29 марта 1936 года в уральском городе Березники родился режиссёр, актёр, сценарист и политик Станислав Сергеевич Говорухин. Его жизнь охватила период грандиозных перемен: от сталинских репрессий и хрущёвской оттепели до перестройки и строительства новой России. И в каждую из этих эпох он умудрялся сказать своё веское, часто неудобное, но всегда честное слово.
День в истории. 250 лет Большому театру 28 марта исполняется 250 лет Большому театру. Впрочем, своё имя – Большой, а также статус одного из ведущих театров оперы и балета не только в стране, но и в мире, он получил далеко не сразу. Пережив четыре пожара за свою долгую историю, театр постепенно обрёл хорошо знакомый всем облик и стал одним из символов российской культуры.