SPA FRA ENG CHN ARA

Евгения Гуляева (Мексика): Когда мексиканцы узнают, что я русская, их реакция: «Вау! Так далеко! Такая классная страна!»

Светлана Сметанина18.10.2024


Участница XVI Ассамблеи Русского мира, преподаватель русского языка в Мехико Евгения Гуляева рассказывает, что в Мексике есть большой интерес к истории и культуре России, а молодые мексиканцы хотели бы получать образование в нашей стране.

Вы преподаёте русский язык в Мехико. Это курсы или школа дополнительного образования?

Да, я преподаю русский язык в частной школе в Университете миграции и в Институте для дипломатов. Это курсы русского языка и культуры.   

– Это школа полного цикла или субботняя школа? Какие предметы там преподаются, и кто у вас учится – только дети соотечественников и из смешанных семей?

Наша школа частная. Она функционирует с 2018 года. У нас разные программы. Есть школа выходного дня, где русский преподаётся только по субботам, есть уроки среди недели (2 раза в неделю уроки русского языка). Эти уроки для мексиканцев. В этом году мы открыли летний курс для детей-билингвов. Но это только летние курсы. В основном у нас учатся студенты-мексиканцы. Мы их также тестируем по государственной программе совместно с СПбГУ. Я как тестер отвечаю за сертификационные экзамены в Мексике, в школе. Мы готовим студентов к сертификации и успешно сдаём экзамены. 

Что касается учебных пособий по РКИ – есть ли учебники, адаптированные именно под регион Латинской Америки?

У меня есть учебное пособие, которое я написала для моих мексиканских студентов «Сеньор Тако путешествует в Россию».  


Насколько сегодня востребован русский язык в Мексике? Есть ли там школы, где преподают русский язык, помимо вашей? Изучается ли он в местных университетах?

Русский язык востребован. Его изучают как «экзотический», дополнительный язык для общего образования. Мексиканцам интересна русская культура, традиции, история. 

– В чём выражается этот интерес?

Я стараюсь «погружать» своих студентов в атмосферу русской культуры. Организую культурные мероприятия, на уроках рассказываю о нашей стране, традициях. Очень многие мои студенты «заражаются» этими рассказами, с удовольствием смотрят видео, которые я показываю на своих уроках, хотят узнать больше. Таким образом, кто-то только планирует, а кто-то не раз уже путешествовал по России. Некоторые из моих учеников начинают интересоваться образованием в России. Многие либо учатся в России, либо серьёзно занимаются планированием учёбы на территории России. Многие начинают читать русскую литературу в оригинале. На уроках я обязательно даю адаптированные тексты наших классиков. 

Мы также организуем со студентами мероприятия, посвящённые русским праздникам и важным датам.  Отмечаем дни рождения знаменитых людей России. 

Сейчас, например, мы готовим со студентами мероприятие, посвящённое 210-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова. У меня есть студент, который ведёт программу о литературе на местном телевидении. Я попросила его на мероприятии раскрыть тему поэзии Лермонтова (ученик переводил некоторые русские произведения на испанский язык). Он прочитает моим студентам небольшую лекцию. Возможно, эта лекция попадёт на местное телевидение. 

Мы всегда отмечаем Масленицу, Пасху православную, дни рождения Пушкина, Гагарина. В июне, кстати, мы открывали памятник Пушкину. Совместно с Русским домом мы с учениками организовали театральное представление по Пушкину. 


Какая мотивация у мексиканцев, изучающих русский язык? Как он им может пригодиться в профессиональной сфере?

Изучение языков для мексиканцев связано с изучением другой культуры, им очень нравится история России,  литература. Они хотят читать в оригинале Толстого, Достоевского, Чехова. В профессиональной сфере язык может пригодится специалистам-международникам. 

– Как подаётся информация о России в мексиканских СМИ: они просто копируют американские медиа, для которых Россия – однозначно враг и нарушитель мирового порядка, или же отношение менее тенденциозное? И что простые мексиканцы думают о России?

Когда я знакомлюсь с мексиканцами, они всегда спрашивают, откуда я. С гордостью отвечаю, что я русская. Реакция мексиканца: «Вау! Так далеко! Такая классная страна! Я ничего о ней не знаю, но хочу узнать».

Мексиканцам интересна наша культура, люди, быт, они хотели бы приехать в нашу страну, увидеть достопримечательности крупных городов, увидеть людей, которые живут в суровом климате, для них это очень необычно.


Конечно же, есть влияние Запада (фильмы, реклама в СМИ, литература), но это настолько для мексиканца неправдиво, ложно, что они больше доверяют реальному примеру, когда встречаются с русскими. А мы им рассказываем правду о нашей стране. Я считаю, что это очень важно - нести верную информацию о России. Чем больше нас, патриотов своей страны, тем больше мексиканцев узнает правду о нашей родине. 

– Заинтересованы ли молодые мексиканцы в получении образования в России? Или же они в основном смотрят на Север – в США, Канаду?

Очень заинтересованы и очень хотят. На Север как раз у них нет большой тяги. 

Также по теме

Новые публикации

«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.
Парагвайский футболист Лоренсо Мельгарехо: «С первого дня в России я чувствовал, что меня любят и принимают как своего» Профессиональная карьера футболиста Лоренсо Мельгарехо была тесно связана с Россией. Семь лет он провёл в нашей стране, играя за «Кубань», «Локомотив» и московский «Спартак». За это время спортсмен успел неплохо познакомиться с жизнью россиян и полюбить нашу страну. Именно об этом опыте – какой Россия открылась парагвайцу – мы и поговорили с Лоренсо.
День в истории. «Место встречи» длиною в жизнь. Станиславу Говорухину – 90 29 марта 1936 года в уральском городе Березники родился режиссёр, актёр, сценарист и политик Станислав Сергеевич Говорухин. Его жизнь охватила период грандиозных перемен: от сталинских репрессий и хрущёвской оттепели до перестройки и строительства новой России. И в каждую из этих эпох он умудрялся сказать своё веское, часто неудобное, но всегда честное слово.