SPA FRA ENG CHN ARA

Знай русский! Таиланд или Тайланд, в Гоа или на Гоа?

Тамара Скок, Елена Подгорная12.05.2023

Правильное произношение и написание заграничных топонимов можно считать частью туристической культуры. Это не только помогает продемонстрировать знание верного орфоэпического и орфографического оформления популярных географических названий, но и страхует от курьёзов.

Начнём с горячо любимого многими российскими туристами азиатского королевства, которое правильно произносится и пишется как Таиланд. Буква й появляется лишь тогда, когда речь идёт о коренном населении государства – тайцах, а вот официально жителей страны верно называть таиландцами. От этого разграничения следует отталкиваться и в написании прилагательных, сравните: тайский массаж, тайские блюда, но таиландская языковая политика, таиландские традиции и устои.

Правильное написание столицы королевства – Бангкок (не Банкок), а популярных курортов – Патта́йя (ошибочно: Патая, Патайя, Паттайя́) и Пхукет. Кстати, Пхукет как название провинции, её столицы, острова и одноимённой горной гряды пишется именно так в соответствии с правилами тайско-русской практической транскрипции и является более распространённым по сравнению с вариантом Пукет.

При посещении Египта важно помнить, что, вопреки распространённому наименованию Шарм-эль-Шейх, этот известнейший курорт Красного моря на картах обозначен как Шарм-эш-Шейх. Почему так? Дело в том, что артикль эль (аль) в арабском языке склонен видоизменяться в зависимости от следующих за ним согласных и ассимилироваться с ними. Например, перед Р, С, Ш, Н (и другими согласными, которые в арабском называются «солнечными»), артикль при чтении может преобразоваться в эр (Эр-Рияд), эс (Дар-эс-Салам), эш (Шарм-эш-Шейх) и т. д. Перед «лунными» согласными (Г, Б, М, К и т. д.) артикль в русской транскрипции будет читаться как эль: Эль-Гуна, Эль-Кувейт.

Отправляясь в Объединённые Арабские Эмираты, помните, что каждое слово в названии государства пишется с прописной буквы, а крупнейший город этой страны именуется Дубай, с й на конце (не Дубаи). Со склонением названия этого города часто возникают проблемы, но решаются они очень просто: нужно запомнить, что оно изменяется по падежам так же, как созвучное существительное «сарай»: Дубай, Дубая, Дубаю, Дубаем, в Дубае.

Гоа – штат в западной части Индии, чьё название тоже часто употребляют неверно. Во-первых, обратим внимание на то, что ударение в слове падает на букву оГо́а. Во-вторых, разграничим употребление предлогов: консульство в Гоа (штате), но отдыхать на Гоа (побережье).

Если доведётся отдыхать на Барбадосе, одном из островов Карибского моря, то помним, что выбор предлога на в этом случае определяется тем, что это островное государство (ср. отправиться на Кубу). И обратите внимание на разницу в ударениях в самом наименовании и производных от него: правильно произносится Барбадос, однако в прилагательном ударение сместится – барбадосский.

Читайте также по теме: Балашиха, Шри-Ланка, Бали. Как произносить эти названия?

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.