SPA FRA ENG CHN ARA

Знай русский! Правильно – и точка

Надежда Лахова, Тамара Скок24.06.2022

Бренд, пришедший на смену «Макдоналдсу», привлёк внимание как любителей фастфуда, так и тех, кто радеет о соблюдении правил русской пунктуации. Вокруг названия «Вкусно и точка» разгорелись жаркие споры: нужны ли знаки препинания в этом примере современного нейминга, и если да, то какие, ведь с пунктограммой в данном случае всё не так однозначно.

Авторы словарей, несмотря на разное понимание природы сочетания и точка, обозначающего безаппеляционность вышесказанного, едины во мнении: этот компонент нужно отделять тире. В «Большом универсальном словаре русского языка» говорится, что сочетание и точка – это разговорная частица, которая обозначает, что сказанное ранее не подлежит обсуждению.

В приведённых в словаре примерах и точка также отделяется тире: Сказал не поеду туда – и точка. В указанном значении это сочетание синонимично другой частице – и всё (и всё тут), которая, согласно правилам пунктуации, отделяется от предшествующего слова запятой, реже тире: А если я не хочу? Не хочу, и всё тут... (Д. Мамин-Сибиряк). Логичным будем предположить, что и рассматриваемая нами конструкция в подобных условиях будет оформляться так же.

В художественной литературе пунктуация в предложениях с подобными конструкциями представлена шире: Всё снег да снег, ― терпи и точка (Б. Пастернак); Можешь воевать ― и точка (В. Распутин); Велит, и точка ― выполнять спеши (А. Твардовский); Мы с тобой уже все отшутили. И точка (А. Стругацкий, Б. Стругацкий).


Прислушавшись к мнению общественности, владельцы бренда внесли коррективы в название, которое теперь пишется так: «Вкусно – и точка».

Есть ещё один нюанс. Точка и тире, особенно в объёмных конструкциях и на больших вывесках, имеет визуальные отличия: запятая воспринимается глазом как преграда, тире же выглядит более динамично и не тормозит чтение. Более того, некоторые владельцы от таких «пунктуационных препон» вовсе отказываются.

Так, во Владивостоке уже функционирует сеть кафе «Еда и точка» без всяких знаков между компонентами названия. Интересно, что её владелец теперь обвиняет рестораны «Вкусно – и точка» в плагиате и даже обратился с жалобой в Роспатент, поскольку, по его словам, хотел расширяться и называть новые заведения общепита в общем стиле: «Кофе и точка», «Обед и точка», а теперь это будет воспринято как подражание. Однако, как мы видим, во всех вариантах названия знаками препинания бизнесмен пренебрёг. Возможно, по этой причине в претензиях ему будет отказано.

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.