Накануне 8 Марта «Русский мир» поговорил с преподавателями Высшей школы перевода МГУ Марией Есаковой и Екатериной Леоненковой о продолжении диалога с европейскими русистами, наступлении нейросетей на живых переводчиков и важности вдохновения в работе педагога.
Публикации
Ульяна Романенко живёт в Парагвае уже 10 лет. Здесь она преподаёт русский язык и возглавляет недавно открытый Русский центр. А ещё наша соотечественница создала едва ли не первый в стране книжный клуб – Клуб русской литературы.
В Москве прошла пресс-конференция замминистра иностранных дел России Александра Алимова, посвящённая деятельности российской дипломатии в Организации Объединённых Наций. Встреча с журналистами в МИА «Россия сегодня» прошла на эмоциональном фоне, вызванном эскалацией на Ближнем Востоке.
В Венгрии нет никаких ограничений для русского языка, и желающих изучать русистику в университетах по-прежнему достаточно. Доктор Ангела Палади из Университета имени Лоранда Этвёша (ELTE) в Будапеште много лет изучает, как русский язык живёт на постсоветском пространстве – от Грузии и Армении до Молдавии и Закарпатья.
Требует ли конструкция «всё равно(,) как/что» обособления, ставятся ли между её частями запятые? Рассмотрим функции, которые в предложении выполняет это сочетание, и выясним, что влияет на его пунктуационное оформление.
Российская педагогика, как и лингвистика, – научные области, где доминирует слабый пол. В преддверии 8 Марта «Русский мир» побеседовал с заместителем директора по научной работе Института изучения детства, семьи и воспитания Елизаветой Хамраевой, которая много лет занимается вопросами преподавания русского языка детям-билингвам.