EN
 / Главная / Все новости / Победителей Тотального диктанта наградили во Владивостоке

Победителей Тотального диктанта наградили во Владивостоке


02.05.2012

На днях во Владивостоке состоялась церемония награждения победителей Тотального диктанта, впервые прошедшего в городе в нынешнем году. Мероприятие было организовано при поддержке Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» и Дальневосточного федерального университета.

21 апреля более ста человек писали диктант по тексту Захара Прилепина. Среди желающих проверить себя на знание правил русского языка были и студенты, и люди старшего возраста.

Преподаватели кафедры русского языка и литературы Дальневосточного федерального университета, проверив работы в соответствии с общероссийскими требованиями, подвели итоги, которые потом были опубликованы на сайте Тотального диктанта.

Победителем конкурса стал известный дальневосточный писатель и публицист Василий Авченко. Он получил высшую оценку и был награждён почётной грамотой и призом Дальневосточного филиала фонда «Русский мир». «Хорошистами» оказались семь человек. Они также были награждены грамотами и призами.    

– Диктант был очень трудным. Можно считать, что те, кто написал его на «тройку», тоже справились со сложным заданием, – прокомментировала итоги диктанта руководитель образовательной программы «Филология» Дальневосточного федерального университета Наталья Милянчук.

И организаторы, и участники мероприятия выразили желание развивать проект «Тотальный диктант» во Владивостоке и пообещали друг другу встретиться на той же площадке в следующем году.

Дарья Иванова,
Дальневосточный филиал фонда «Русский мир»

Метки:
дальневосточный филиал, дальневосточный филиал, тотальный диктант

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева