EN
 / Главная / Все новости / Директор по развитию фонда «Русский мир» обсудил в Ницце возможные мероприятия в рамках Года России во Франции

Директор по развитию фонда «Русский мир» обсудил в Ницце возможные мероприятия в рамках Года России во Франции


09.06.2009

8 июня в мэрии города Вильфранш-сюр-мер состоялась совместная встреча директора по развитию фонда «Русский мир» Сергея Тихонова с хранителем музея «Цитадель» города Вильфранш-сюр-мер Маделен Сервера-Бутефой (на фото в центре), заместителем генерального директора Государственного музея заповедника «Царицыно» и председателем совета фонда «Наследие без границ»  Ириной Маркиной (слева) и вице-президентом «Русского дома в Ницце» Элен Метлов (справа).

На встрече обсуждались вопросы возможных совместных мероприятий в рамках проведения в 2010 году Года России во Франции.

Вильфранш-сюр-мер известен как военно-морская база российского флота до 1917 года. В городе чтут память о тех исторических временах. Одна из главных улиц города называется бульвар Императрицы Александры Фёдоровны. В городе установлены бюсты адмиралам Ушакову и Орлову.

В Вильфранше-сюр-мер работает Национальная биологическая лаборатория, созданная русским учёным Коротневым и носящая его имя. Лаборатории принадлежат 9 известных картин русских художников-передвижников, которые находятся в запасниках музея «Цитадель». На встрече обсуждался вопрос об их экспозиции в Генконсульстве России в Марселе в период проведения Года России во Франции.

«Русский дом в Ницце» является официальным членом совета мэрии по проведению мероприятий в Ницце в рамках Года России во Франции.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева