EN
 / Главная / Все новости / Российские соотечественники на Апеннинах поздравили друг друга с Воскресением Христовым

Российские соотечественники на Апеннинах поздравили друг друга с Воскресением Христовым


16.04.2012

В многочисленных православных церквях по всей Италии звучали слова «Христос Воскрес!» Российские соотечественники на Апеннинах отметили  светлое Воскресение Христово. В русских храмах настоятели зачитали верующим пасхальное обращение патриарха Московского и всея Руси Кирилла, сообщает ИТАР-ТАСС.

Центрами празднеств в итальянской столице стали два храма – старая надомная церковь святого Николая и храм святой Великомученицы Екатерины, расположенный на территории виллы Абамелек, где находится резиденция посла РФ. После окончательного завершения строительства этот храм стал одним из главных культурно-религиозных центров православия на Апеннинах. При нём открыты культурно-просветительский центр и библиотека, идут занятия в воскресной школе, работает паломническая служба.

Кроме того, важнейшие православные религиозные центры в Италии находятся в Бари, где хранятся мощи святого Николая Чудотворца, в Венеции – церковь Жен-мироносиц, в городе Мерано, где при историческом Никольском храме действует Русский культурный центр имени Н.И. Бородиной. А также во Флоренции, Сан-Ремо, Неаполе, Анконе – всего около 40 церквей и храмов. Среди православных, которых на Апеннинах насчитывается около 1 миллиона человек, есть не только русские, но и многочисленные общины украинцев, молдаван, румын, сербов, болгар, выходцев из Балканских стран и других государств Восточной Европы.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Русская православная церковь, Русская православная церковь, Пасха, российские соотечественники, Рим

Новости по теме

Новые публикации

Алла Баркан (Швейцария) – профессор психологии, педагог, писатель и президент Международного союза русскоязычных и двуязычных родителей – рассказала об особенностях развития детей-билингвов и дала несколько советов, как помочь детям, оказавшимся за рубежом, сохранить родной язык.
Мы публикуем перевод заметки “Język „wroga” trzeba znać!” («Язык «врага» надо знать!»), вышедшей в польском издании Obserwator polityczny. «В чём виноват Фёдор Достоевский? Может быть, творчество Александра Пушкина представляет угрозу для умов молодых польских студентов?» - так комментирует её автор недавнее закрытие Русского центра в Кракове.