EN

В университете Индии обсудили с российскими коллегами развитие русистики в стране

Редакция портала «Русский мир»
13.02.2025

Вопросы взаимодействия и развития русистики в Индии обсуждались на встрече представителей индийского Университета Бабасахеба Бхимрао Амбедкара с делегацией Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), которая прошла при поддержке представительства Россотрудничества в Индии, сообщает телеграм-канал Русского дома в Нью-Дели

Индийские педагоги-русисты познакомили российских гостей с творческими проектами студентов, на встрече звучали произведения русской и индийской поэзии, включая сочинения Александра Пушкина, Анны Ахматовой, Михаила Лермонтова, Эдуарда Асадова. Кроме того, исполнялись народные индийские песни.

В рамках встречи кафедра русских исследований Университета Бабасахеба Бхимрао Амбедкара получила в дар от Россотрудничества книги по русскому языку. Российскую сторону представляла Индира Газиева из РГГУ. Она вместе с Уджавалом Алоком представила его перевод современной русской поэзии на хинди.

Ранее в индийской столице состоялся Фестиваль русского языка, литературы и культуры, который собрал свыше ста студентов из вузов Нью-Дели. В рамках фестиваля прошли интеллектуальные и творческие конкурсы, также учащиеся читали стихи русских классиков и исполняли песни на русском языке.

Метки:
русский язык, русисты

Новости по теме

Новые публикации

Обособление зависит от контекста и той роли, которую «понятно» выполняет в предложении. Согласно справочникам по русскому языку, оно может выступать в качестве вводного слова, частицы, наречия или быть кратким прилагательным. Частеречная принадлежность определяет условия обособления.
Ещё в юности, будучи филологическим гением и обладая почти абсолютным чувством языка, Бодуэн де Куртенэ проявлял незаурядные способности. В дальнейшем это позволило ему поражать окружающих знанием множества языков. Но главная заслуга учёного в том, что он сделал лингвистику действительно передовой наукой.