EN

Пятнадцать зарубежных театров примут участие в программе «Большие гастроли»

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2025



Российские зрители познакомятся с творчеством пятнадцати русских театров из-за рубежа, сообщает Минкультуры РФ. Они станут участниками зарубежного направления программы «Больших гастролей». Свои работы покажут коллективы из Абхазии, Белоруссии, Казахстана, Южной Осетии, Азербайджана, Киргизии, Узбекистана и Таджикистана.

Также пять ведущих отечественных театров отправятся с творческим визитом за рубеж.

В самом масштабном направлении программы «Большие гастроли» — межрегиональном — примут участие сто двадцать театров из различных городов России из многих регионов страны, от Комсомольска-на-Амуре до Смоленска.

К 65 национальным коллективам, отобранным для участия в программе «Мы — Россия», помимо постоянных участников, присоединятся те, кто впервые отправится на гастроли под эгидой Всероссийского гастрольно-концертного плана. Среди них ансамбли из Хабаровска и Владивостока, Театр музыки и танца из Кызыла, оркестр русских народных инструментов из Карелии и другие.

Как сообщал «Русский мир», Всероссийский гастрольно-концертный план направлен на организацию визитов творческих коллективов с показом спектаклей и концертов внутри страны и за рубежом.

В рамках проекта «Большие гастроли» заявки на участие подавали столичные театры, русскоязычные театры из стран ближнего зарубежья, региональные театры России, а также ТЮЗы, театры для молодёжи и кукольные театры, студенческие труппы и частные театры.

Программа «Мы — Россия» направлена на организацию гастролей фольклорных и танцевальных коллективов, а также хоров.
Метки:
Большие гастроли, театры

Новости по теме

Новые публикации

О тех, кто не находит себе полезного занятия, говорят, что они лодыря гоняют, слоняются, шляются без дела, дурака валяют и т. д. Откуда взялись эти и другие выражения, обозначающие поведение бездельников и лентяев? Рассмотрим некоторые фразеологизмы подробнее.
Русская литература остаётся одной из самых популярных в мире. Благодаря переводчикам слово русских классиков и современных российских авторов достигает тех уголков планеты, где ранее не звучало вовсе или не слышали с советских времён. Книги выходят большими тиражами и не залёживаются на полках книжных магазинов.