EN

Улица Вельяминова в Тбилиси и Пастернак в Грузии – вышел декабрьский номер приложения «Грузия – Россия: остановиться, оглянуться»

Вадим Анастасиади, Тбилиси
28.12.2024

Грузия Россия 5.jpg

К читателям в Грузии поступил пятый (декабрьский) номер ежемесячного приложения «Грузия – Россия: остановиться, оглянуться», издаваемого при поддержке фонда «Русский мир».

В Тбилиси есть улицы, площади и проспекты, которые за последние сто с лишним лет многократно были переименованы, но тем не менее остались и сохранились в памяти горожан под своими старыми названиями. Одной из таких улиц является улица Вельяминовская в центре столицы Грузии, на которой расположена одна из самых известных, если не самая известная тбилисская хинкальная. Кто же такой Вельяминов, именем которого когда-то была названа улица в Тбилиси? Это некогда служивший в этих краях русский военачальник, современник и соратник известных генералов Ермолова и Паскевича, о котором рассказывается в материале Владимира Головина «Генерал Вельяминов и Тифлис».
Бориса Пастернака с Тбилиси связывала и дружба с поэтами Паоло Яшвили, Тицианом Табидзе, художником Ладо Гудиашвили, и стихи о Грузии, написанные во время его приездов, и опубликованные в этом городе переводы многих грузинских поэтов в то время, когда двери издательств в России были для него закрыты.

С детских лет все мы впитываем замечательные строки Николоза Бараташвили не только на грузинском, но и на русском – через неповторимые пастернаковские ассоциации: «Цвет небесный, синий цвет…» или «Крик беркутов заменит певчих хор…». Грузия стала для поэта второй родиной, он не упускал возможности приезжать в Тифлис, где отдыхал душой. Сборник, изданный после первого визита в Грузию, назывался «Второе рождение». Паоло Яшвили и Тициана Табидзе Пастернак считал больше, чем друзьями – кровными братьями, духовными двойниками, называл их «богами своей жизни». Обо всём этом и многом другом на тему «Мой и наш Пастернак» читатель узнает из материала Константина Атоева «Вы были всем, что я любил и видел!»

Грузинский центрфорвард Борис Пайчадзе вошёл в историю советского футбола как один из самых талантливых нападающих со своим самобытным почерком, своим пониманием игры, своими взглядами на тактическую эволюцию. Этот выдающийся мастер решительно ломал всё старое, косное, мешающее развитию игры. Многочисленные любители футбола в СССР признавали за Борисом Пайчадзе все эти достоинства и, как пишет в своей публикации автор Валериан Рогава, с полным на то основанием называли его Карузо футбола.

В номере опубликованы и другие интересные материалы.

Скачать


Метки:
СМИ, грант

Новости по теме

Новые публикации

В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.