В Латвии потребовали от врачей не говорить по-русски, а от русскоязычных пациентов — приходить на приём с переводчиками
Редакция портала «Русский мир»
14.02.2024
Врачи в Латвии не должны общаться на русском языке между собой и с пациентами, заявил министр здравоохранения республики Хосам Абу Мери. Он призвал пациентов, не владеющих госязыком, приходить на приём с переводчиком. При этом представители медицинской сферы Латвии отмечают, что без знания русского языка в здравоохранении работать невозможно, сообщает Sputnik.
В телеэфире министр возмутился из-за обсуждения врачами профессиональных вопросов «на иностранном языке» и общения с пациентами по-русски. Он назвал недопустимым публичное использование русского языка в медучреждениях.
В случае, если пациент не владеет госязыком, министр порекомендовал приходить на приём с переводчиком. При этом Хосам Абу Мери признался, что и сам, будучи врачом, говорил с пожилыми пациентами на русском языке.
Ранее в СМИ приводились жалобы латышскоговорящих врачей и студентов на то, что они не понимают коллег, ведущих профессиональный диалог по-русски. Это вынуждает их изучать русский язык, без знания которого, отмечают специалисты, в сфере здравоохранении Латвии невозможно работать.
В телеэфире министр возмутился из-за обсуждения врачами профессиональных вопросов «на иностранном языке» и общения с пациентами по-русски. Он назвал недопустимым публичное использование русского языка в медучреждениях.
В случае, если пациент не владеет госязыком, министр порекомендовал приходить на приём с переводчиком. При этом Хосам Абу Мери признался, что и сам, будучи врачом, говорил с пожилыми пациентами на русском языке.
Ранее в СМИ приводились жалобы латышскоговорящих врачей и студентов на то, что они не понимают коллег, ведущих профессиональный диалог по-русски. Это вынуждает их изучать русский язык, без знания которого, отмечают специалисты, в сфере здравоохранении Латвии невозможно работать.