EN

В Латвии потребовали от врачей не говорить по-русски, а от русскоязычных пациентов — приходить на приём с переводчиками

Редакция портала «Русский мир»
14.02.2024


Врачи в Латвии не должны общаться на русском языке между собой и с пациентами, заявил министр здравоохранения республики Хосам Абу Мери. Он призвал пациентов, не владеющих госязыком, приходить на приём с переводчиком. При этом представители медицинской сферы Латвии отмечают, что без знания русского языка в здравоохранении работать невозможно, сообщает Sputnik

В телеэфире министр возмутился из-за обсуждения врачами профессиональных вопросов «на иностранном языке» и общения с пациентами по-русски. Он назвал недопустимым публичное использование русского языка в медучреждениях.

В случае, если пациент не владеет госязыком, министр порекомендовал приходить на приём с переводчиком. При этом Хосам Абу Мери признался, что и сам, будучи врачом, говорил с пожилыми пациентами на русском языке.

Ранее в СМИ приводились жалобы латышскоговорящих врачей и студентов на то, что они не понимают коллег, ведущих профессиональный диалог по-русски. Это вынуждает их изучать русский язык, без знания которого, отмечают специалисты, в сфере здравоохранении Латвии невозможно работать.

Метки:
русскоязычное население, Прибалтика

Новости по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».