EN
 / Главная / Все новости / Ансамбль при Русском центре в Стамбуле представил новую музыкальную программу

Ансамбль при Русском центре в Стамбуле представил новую музыкальную программу

Русский центр в Стамбуле
17.11.2023

Вот уже второй год при Русском центре в Стамбуле функционирует ансамбль «Русские традиции». Ансамбль снискал заслуженную славу среди соотечественников и турецких зрителей. Коллектив постоянно расширяет свой репертуар, благодаря энергии руководителя Нины Марковой.

В этом сезоне они представили музыкальный мини-спектакль «Где песня льётся, там весело живётся».

Концерт начался с вступительной песни «Величальная». Вниманию зрителей был представлен традиционный обряд со сватовством, облачением невесты в присутствии подружек, шуточной подменой невесты на девочку и бабушку, выкупом и благословением. Прозвучали традиционные обрядовые песни «Спала высыпалась», «Не ластка косатая», «Вьюн над водой».

В продолжении концерта выступила Мария Юнал (член Русского центра). Она переводит русские песни на турецкий язык, а турецкие песни – на русский и снимает клипы. На этом концерте она исполнила турецкую песню «Ой, ручей, течёт ручей» с собственным переводом на русский язык.

Далее ансамбль спел свои новые и уже полюбившиеся поклонникам песни: «Посеяли лён», «Ах, на сердечушке ледок», «Блоха», «В этой деревне огни не погашены», «Ох, ты ноченька».

В коллективе подрастает молодая смена. Зрители приветствовали юную Сафию с песней «Сапожки русские». Божена очаровала публику артистичным исполнением песни «Лети пёрышко». Турецкий участник ансамбля Кемаль выучил и исполнил русскую песню «Туманы белые».

Финалом концерта стали популярные застольные песни. Зрители вместе с ансамблем пели «Огней так много золотых», «Расцвела под окошком белоснежная вишня», «Ой, калина кудрявая», «Словно замерло всё до рассвета», «Каким ты был, таким ты и остался», «Подари мне платок», «Кто его знает» и другие.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Стамбуле

Новости по теме

Новые публикации

Из 155 национальных языков России 74 используются в государственной системе образования (на них учат читать и писать) и звучат на радио. На 50 языках издаётся 504 газеты, на 31-м – 125 журналов и альманахов. На 57 языках выходят тысячи наименований книг. Россия, действительно, один из мировых лидеров в области языковой политики.
«Концерт в честь 225-летия со дня рождения А. С. Пушкина с размахом прошёл в Большом Болдино» – это заголовок одного новостного интернет-издания. Прав ли был автор текста, просклоняв только первую часть топонима? Нужно ли изменять по падежам такие географические названия, как Купчино, Домодедово, Бородино и т. п.?