EN
 / Главная / Все новости / Уроки мужества, литературные гостиные, концерты, торжественные приёмы – как в Душанбе отметили День Победы

Уроки мужества, литературные гостиные, концерты, торжественные приёмы – как в Душанбе отметили День Победы

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
12.05.2023

С 17 апреля по 11 мая 2023 года Русский центр, факультет русской филологии Таджикского национального университета совместно со средней школой № 93 при участии Общества дружбы «Таджикистан – Россия» провели несколько мероприятий, посвящённых 78-й годовщине Победы.

Прошли более 10 конкурсов чтецов «Я помню, я горжусь», литературные вечера «Война глазами поэтов», где прозвучали стихотворения советских поэтов о Великой Отечественной войне, о мире, боевом братстве и Великой Победе с участием учащихся школ Душанбе, Турсунзаде и студентов ТНУ.

Проведённые «Уроки мужества» были посвящены книге военного историка Гафура Шерматова «Война и Победа. Таджикистан в Великой Отечественной войне», которая получила специальный диплом конкурса «Книга года» на фестивале «Читающий мир» «за сохранение исторической правды и памяти народа». В книге на основе архивных и современных источников раскрываются героические страницы подвига таджикского народа, который с первых дней Великой Отечественной войны вместе со всеми народами Советского Союза участвовал в борьбе против немецко-фашистских захватчиков.

Литературные гостиные, где студенты читали стихотворения, отрывки из поэм и романов, были посвящены произведениям таджикских поэтов и писателей, писавших о Великой Отечественной войне.

Во время Великой Отечественной войны были написаны поэмы о героизме и дружбе народов, такие как «Сын Родины» Мирзо Турсунзаде, «Победа Тани» А. Лохути и патриотические произведения погибшего в 29 лет поэта Хабиба Юсуфи. А романы «Верность» и «Не думай, что лес пустой» Фотеха Ниёзи и произведения многих других представителей таджикской литературы были переведены на многие языки и вызывают интерес и по сей день. Тема Великой Отечественной войны, воспевание подвигов отважных советских воинов, сынов Таджикистана была одной из основных в произведениях поэта Мумина Каноата. Его поэмы «Голоса Сталинграда», «Днепровские волны», «Раненые книги», «Звезда Исмата» («Ситораи Исмат»), монолог «Цветок миндаля» («Гули бодом») подняли на ещё более высокий уровень значимость таджикской литературы.

Кинолекторий по известным советским художественным фильмам «А зори здесь тихие», «Судьба человека», «Офицеры», «В бой идут одни старики» проходили в Русском центре ежедневно. После просмотра студентам предлагалась викторина.

Студентам также был показан документальный фильм «Вклад таджикистанцев в Победу ВОВ», так как Таджикистан внёс ощутимый вклад в Победу в Великой Отечественной войне. Республика стала одним из центров эвакуации, на территории Таджикистана было размещено 29 эвакогоспиталей, в которых красноармейцы восстанавливались после полученных травм и ранений.

Согласно статистике Коммунистической партии Таджикистана, в войне приняли участие порядка 290 тысяч солдат и офицеров, а также 45 тысяч тыловиков республики. После войны домой не вернулись более 100 тысяч человек. За мужество и отвагу в борьбе с фашизмом медали и ордена получили 56 тысяч жителей Таджикистана, а 65 участников были удостоены звания Героя Советского Союза. При этом 15 человек стали кавалерами трёх орденов Славы.

Преподаватели и студенты факультета русской филологии ТНУ 5 мая побывали на открытии выставки «Никто не забыт, ничто не забыто» в Национальном музее, где представлено более сотни картин. Среди них и полотна, созданные во времена войны, а также письма, медали и агитационные плакаты. В годы Великой Отечественной войны на фронт ушли около 300 тысяч жителей Таджикистана, что составляло примерно четверть населения республики.

В церемонии открытия выставки приняли участие ветераны, действующие военные, а также послы Белоруссии, Азербайджана и России.

– Через несколько дней мы отметим 78-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне. Этот священный праздник мы отмечаем вместе с народами дружественных братских стран, среди которых достойное место занимает Таджикистан. Вклад республики неоценим: сотни тысяч бойцов, участвовавших в боях на различных фронтах, военные госпитали, которые приняли, вылечили, поставили на ноги около 150 тысяч бойцов Советской армии, около 40 тысяч эвакуированных из центральных и западных районов Советского Союза были приняты в таджикские семьи, где им оказывалось внимание и забота как родным. Все это, разумеется, помним и никогда не забудем, – подчеркнул в выступлении посол России в Таджикистане Семён Григорьев.

Руководитель Русского центра Мехриниссо Нагзибекова 5 мая побывала в посольстве России в Таджикистане на торжественном приёме, посвящённом 78-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне.

Почётными гостями мероприятия стали трое ветеранов Великой Отечественной войны, тружеников тыла – Е. Леонидова, Р. Валетова и А. Гаврикова, которым посол России в Таджикистане Семён Григорьев вручил личные поздравления Президента России Владимира Путина и подарки от российской дипмиссии. Обращаясь с приветственным словом к собравшимся, российский посол сказал: «Россия высоко ценит тот факт, что руководство и народ Таджикистана разделяют её оценки хода и итогов Великой Отечественной войны, поддерживают традиции патриотического воспитания и чтят ветеранов. Жители Таджикистана внесли большой вклад в Победу. Около четверти населения Таджикской ССР (свыше 300 000 граждан) ушли на фронт, из них более 90 000 с войны не вернулись».

7 мая преподаватели и студенты ТНУ посетили программу Unity songs, которую представили арт-группы «Хор Турецкого» и Soprano. Концерт под открытым небом собрал более четырёх тысяч жителей города. В музыкальную программу вошли разножанровые песни – от классических оперных арий, народных песен до мировых хитов.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, День Победы, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева