EN
 / Главная / Все новости / Дети в Брюсселе посмотрели фильм об Илье Муромце и поговорили о русском искусстве

Дети в Брюсселе посмотрели фильм об Илье Муромце и поговорили о русском искусстве

Редакция портала «Русский мир»
03.12.2022


Для юных жителей Брюсселя организовали акцию «Из России с теплом». Её проводит представительство Россотрудничества в Бельгии, сообщает телеграм-канал ведомства. Школьники побывали на экскурсии по Русскому дому, им показали фильм «Илья Муромец». Затем состоялся разговор о русском искусстве и истории. 

Напомним, работа режиссёра Александра Птушко стала первым советским широкоэкранным фильмом. Картину даже включили в Книгу рекордов Гиннесса за самую масштабную массовку.

Дети с интересом наблюдали за историей русского богатыря.

Кроме кинопоказов для всей семьи, в рамках акции в Русском доме доступны уютная библиотека с большим выбором книг на русском языке, детский уголок с развивающими играми и коворкинг-пространство. Гости также могут насладиться приятным общением на традиционном русском чаепитии с угощениями.

Как сообщал «Русский мир», акция «Из России с теплом» стартовала с наступлением холодов. Все желающие могут зайти в Русские дома в столицах европейских стран, выпить чашку горячего чая, зарядить телефон, посмотреть кино.

В Россотрудничестве пообещали, что центры станут пунктами обогрева, пока цены на энергоносители на Западе останутся высокими. Когда в мире обостряется социальная напряжённость и процветает русофобия, эта гуманитарная акция ещё раз продемонстрирует русское гостеприимство, уверены организаторы.
Метки:
Из России с теплом, Брюссель

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева