RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Ватикан из России привезли «Святые образы»

В Ватикан из России привезли «Святые образы»


14.04.2011

Впервые в истории музеев Ватикана на одной из самых престижных выставочных площадок – в зале Рафаэля – представлены шедевры русского декоративно-прикладного искусства. Презентация для прессы, а затем торжественное открытие уникальной выставки «Фаберже. Святые образы» проходят сегодня с участием представителей российского правительства, сообщает ИТАР-ТАСС.

В среду Папа Римский Бенедикт ХVI благословил эту инициативу российского культурно-исторического фонда «Связь времён». По окончании коллективной аудиенции на площади Святого Петра у понтифика состоялась беседа с основателем фонда российским предпринимателем Виктором Вексельбергом, он поблагодарил его за инициативу и пожелал успеха этому «важному культурному начинанию».

Председатель Папского совета по культуре кардинал Джанфранко Равази высказал уверенность в том, что визит легендарной коллекции в Ватикан послужит укреплению связей между Римско-католической и Русской православной церквями. «Министр культуры» Святого Престола подчеркнул, что выставка приурочена к светлому празднику Пасхи, который в этом году католики и православные отмечают 24 апреля.

Как уже сообщала информационная служба фонда «Русский мир», на выставке собрано свыше 140 изделий работы петербургского придворного ювелира Карла Фаберже, в том числе 9 «императорских» пасхальных яиц, которые были подарены Александром III и Николаем II своим супругам, а также иконы в драгоценных окладах, принадлежавшие царской семье и высшим сановникам Российской империи.

Фонду «Связь времён» потребовалось 4 года, чтобы организовать выставку в Ватикане. Эта инициатива уже получила благословение патриарха Московского и всея Руси Кирилла, а сама идея показа прорабатывалась еще при его предшественнике Алексии II.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.