EN

В Вильнюсе предложили снести терминал аэропорта, «напоминающий сталинскую эпоху»

Редакция портала «Русский мир»
22.09.2021


Здание терминала прибытия в Вильнюсском аэропорту, внесённое в Реестр объектов культурного наследия, могут снести. Такую инициативу высказал министр транспорта и коммуникаций Литвы Марюс Скуодис. В министерстве считают, что здание напоминает «сталинскую эпоху оккупации», сообщает Sputnik.

Терминал, спроектированный советскими архитекторами, был возведён в 1954 году, а спустя тридцать лет официально стал объектом культурного наследия. В литовском Минтрансе заявили о том, что здание выполняет идеологическую функцию, которая якобы распространяется также на другие страны, «оккупированные» Советским Союзом после Второй мировой войны.

Также министр назвал терминал неудобным, дорогостоящим для ремонта и тормозящим развитие воздушной гавани столицы страны. По его мнению, здание, встречающее гостей Литвы, портит имидж страны.

По словам Скуодиса, он проведёт встречи с представителями министерства культуры и органов по охране исторического наследия, а также архитекторами и мэрией Вильнюса.

Предложение министра подверглось критике. В частности, экономист Нерюс Мачюлис напомнил, что плохой имидж создаёт необходимость ехать из самолёта до терминала на дизельном автобусе, «хотя рукава стоят неиспользованные, заросшие паутиной». Он уверен, что никого из туристов и бизнесменов не отпугнёт здание аэропорта. А правительство лишится права «говорить о повышении каких-либо налогов», если вложит десятки миллионов евро на строительство нового здания аэропорта.
Метки:
Прибалтика, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.