EN

Итальянские студенты стали волонтёрами на кинофестивале российского кино

Оксана Беженарь, Милан
14.09.2021

Милан РЦ 14092021.JPG

С 13 по 16 сентября студенты Миланского университета смогут примерить на себя профессию переводчика.

В Русский центр Миланского университета обратились организаторы IV Фестиваля российского кино Premio Felix с просьбой подобрать группу студентов, хорошо говорящих на русском и итальянском языках. На объявление Русского центра откликнулись студенты факультета межкультурной коммуникации, мечтающие в будущем стать переводчиками. Студенты будут сопровождать актёров и техническую группу, находиться с ними во время кинопоказов и встреч со зрителями.

Ежегодный кинофестиваль российского кино включает в себя все виды кинематографа: игровой, документальный, анимационный, короткометражный. Фестиваль проходит с 13 января по 16 сентября в самом престижном кинотеатре Милана – Cinema Anteo. В состав жюри входят профессионалы киноиндустрии – продюсер, актёр, актриса, оператор, композитор, сценарист, кинокритик, режиссёр. Обязательное условие для каждого фильма-участника – наличие в картине светлого гуманистического начала.

Рубрика:
Тема:
Метки:
кино, перевод, Русский центр в Милане

Новости по теме

Новые публикации

Одинаково воспринимаемое на слух слово намере(н/нн)о в предложении способно выполнять функции разных частей речи: оно может быть кратким прилагательным, причастием или наречием. Учитывая смысловое окружение лексемы, рассмотрим алгоритмы выбора вариантов написания.
Словом «подоплёка» в современном русском языке обозначают скрытые, неявные причины, мотивы или обстоятельства какого-либо события, действия или высказывания. Чтобы понять, как существительное обрело такую семантику, ознакомимся с историей его возникновения.