EN
 / Главная / Все новости / Минобороны рассекретило документы о танковых сражениях Великой Отечественной войны

Минобороны рассекретило документы о танковых сражениях Великой Отечественной войны

Редакция портала «Русский мир»
11.09.2021


Министерство обороны России опубликовало рассекреченные материалы о танковых сражениях времён Великой Отечественной войны. Документы размещены на сайте министерства в новом разделе «Герои танковых баталий», созданном к Дню танкиста, сообщает РИА «Новости»

В разделе опубликованы военные карты, журналы боевых действий, донесения, информация о награждённых, характеристики советской военной техники и многое другое. Из рассказов, которые приводятся в наградных листах, можно узнать множество интересных подробностей о танковых боях и героизме советских воинов. Например, рассказывается о том, как танкисты таранили бронетехнику гитлеровской армии.

Документы, размещённые в разделе, подробно рассказывают о Курской битве и крупнейшем танковом сражении в истории, которое произошло под Прохоровкой с участием около тысячи двухсот бронемашин СССР и фашистской Германии. Опубликованные карты дают представление о расположении сил противника и ходе боя.

Также интернет-пользователи могут познакомиться с докладами командующего Воронежским фронтом Николая Ватутина, войска которого приняли главный удар гитлеровцев. В докладах Иосифу Сталину генерал армии подробно описывает ход сражений, сообщает цифры потерь и уничтоженных сил противника.

Метки:
Великая Отечественная война, Минобороны РФ

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.