RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Ватикане Пасху отметят с яйцами Фаберже

В Ватикане Пасху отметят с яйцами Фаберже


09.04.2011

В музеях Ватикана 15 апреля откроется первая в истории государства выставка из России. Она носит название «Фаберже. Святые образы». Организована выставка силами российского культурно-исторического фонда «Связь времён», сообщает телеканал «Культура».

– До сих пор ещё ни одна выставка ни из одной страны мира не проходила на территории Ватикана, который был закрыт для такого рода проектов, – рассказал глава правления фонда «Связь времён» Владимир Воронченко. Он добавил, что на достижение договорённости и подготовку экспозиции потребовалось примерно четыре года.

Воронченко особо подчеркнул, что выставка получила поддержку и благословение патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Глава фонда выразил надежду, что этот проект «станет новым кирпичиком в развитии отношений Католической и Православной церквей». Выставка приурочена к светлому празднику Пасхи, который в этом году и православные, и католики отмечают в один день – 24 апреля.

Знаменитая коллекция российского бизнесмена Виктора Вексельберга, жемчужиной которой являются императорские пасхальные яйца работы Карла Фаберже, уже экспонировалась в Музеях Московского Кремля и побывала во многих странах. Ватиканская выставка уникальна не только тем, что на ней будет представлено самое большое число экспонатов – более 140 предметов искусства.

Однако главная её особенность, по словам Воронченко, в том, что она носит религиозный характер. Согласно пожеланию Ватикана, на выставке будут представлены многочисленные иконы и оклады, принадлежащие российской царской семье.

Выставка продлится до 11 июня, а ее торжественное открытие в зале Рафаэля музеев Ватикана пройдёт уже 14 апреля с участием представителей российского правительства.

Анна Рогачёва, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 
Метки:
Владимир Воронченко, Владимир Воронченко, Карл Фаберже, патриарх Кирилл, фонд Связь времен, выставка, Пасха, яйца Фаберже

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.