EN
 / Главная / Все новости / История советского народа вдохновила аргентинца разучивать русские военные песни

История советского народа вдохновила аргентинца разучивать русские военные песни

Редакция портала «Русский мир»
31.03.2021

Фото: Naturell / pixabay.com###https://pixabay.com/ru/photos/день-победы-георгиевская-лента-4509941/

Зрители международного песенного конкурса «Дорога на Ялту» услышат легендарную песню военных лет «Случайный вальс», написанную Марком Фрадкиным на стихи Евгения Долматовского, на испанском языке в исполнении лирического тенора из Аргентины Фабиана Соларо. Финал конкурс пройдёт 1 мая, а на следующий день запланирован гала-концерт, сообщает «Российская газета».

Исполнитель рассказал о том, что начал разучивать русские песни, узнав о подвигах красноармейцев в боях против фашистов. В 2020 году представители Русского дома в Аргентине предложили Фабиану Соларо исполнить песню на русском языке.

Готовясь к выступлению, аргентинец познакомился с кириллицей, сделал перевод песни и уяснил её смысл, постарался узнать как можно больше о Великой Отечественной войне. Фабиан Соларо исполнил «Тёмную ночь» на празднике в честь Дня России, а узнав о крымском конкурсе, решил принять в нём участие.

Исполнитель выбрал «Случайный вальс» из пятнадцати песен, предложенных жюри конкурса, и нашёл поэтический перевод композиции. Фабиан готовился к конкурсу вместе с пианисткой Светланой Дмитриевой, которая живёт в Аргентине. Путешествие в Россию певец называет детской мечтой. В дальнейшем он планирует включить русские песни в свой концертный репертуар.
Метки:
Крым, русские песни

Новости по теме

Новые публикации

Волгоградец Олег Максимов, волею судеб оказавшийся на другом конце света, открыл клуб военно-исторической реконструкции в новозеландском Гамильтоне. Реконструкция, которой он увлёкся после переезда за рубеж, стала ответом россиянина, выросшего в семье военного, на отношение к СССР и Красной армии, с которым он столкнулся в Новой Зеландии.
Болгарский знаток русской литературы, театровед и публицист Орлин Стефанов в разгар лета не прекращает активно проводить онлайн-встречи, посвящённые русский классике. В интервью «Русскому миру» профессор Стефанов рассказал, за что Софокл мог бы обидеться на современных переводчиков, какова главная идея романа о Дон Кихоте и в чём причина популярности Остапа Бендера.