EN
 / Главная / Все новости / Финские казаки передали в Краснодарский край бюст полковника Фёдора Елисеева

Финские казаки передали в Краснодарский край бюст полковника Фёдора Елисеева

Редакция портала «Русский мир»
04.12.2020


Бюст казачьего полковника Фёдора Елисеева передали Краснодарскому краю казаки из Финляндии, сообщает сайт «Победа.рф». Он был первым атаманом Финляндско-Кубанской станицы на территории Финляндии. Памятник установили на малой родине полковника Елисеева — в станице Кавказской.

Бюст подарило Юртовое казачье общество Финляндии. По словам атамана Николая Дьяконова, полковника можно назвать героем нескольких войн двадцатого столетия. Он совершил легендарные подвиги, показал себя отважным воином, смелым офицером, достойным казаком кубанской земли.

Фёдор Елисеев воевал в годы Гражданской войны против Красной армии. Он входил в отряд под командованием Андрея Шкуро. В 1920 году попал в плен, но бежал. Спустя год нелегально перешёл границу и оказался в Финляндии. В противостоянии с большевиками погибли два его брата.

Бывший офицер организовал в эмиграции группу по джигитовке, выступления артистов пользовались огромной популярностью, их приглашали на гастроли по всему миру.

Когда началась Вторая мировая война, Фёдор Елисеев выступал в Юго-Восточной Азии. Практически сразу он вступил во Французский Иностранный легион в Индокитае и воевал с японцами на протяжении шести лет. Получил несколько ранений, девять раз награждался французскими орденами. В конце войны попал в плен к японцам и провёл в нём около года.

Фёдор Елисеев всю жизнь занимался военной историей, написал несколько книг, посвящённых истории казачества. Умер в 1987 году в Соединённых Штатах.
Метки:
памятник, казаки

Новости по теме

Новые публикации

Алла Баркан (Швейцария) – профессор психологии, педагог, писатель и президент Международного союза русскоязычных и двуязычных родителей – рассказала об особенностях развития детей-билингвов и дала несколько советов, как помочь детям, оказавшимся за рубежом, сохранить родной язык.
Мы публикуем перевод заметки “Język „wroga” trzeba znać!” («Язык «врага» надо знать!»), вышедшей в польском издании Obserwator polityczny. «В чём виноват Фёдор Достоевский? Может быть, творчество Александра Пушкина представляет угрозу для умов молодых польских студентов?» - так комментирует её автор недавнее закрытие Русского центра в Кракове.