EN
 / Главная / Все новости / В десятках городов мира вспомнили об участниках Русского исхода

В десятках городов мира вспомнили об участниках Русского исхода

Редакция портала «Русский мир»
21.11.2020

Фото: Художник Д. Белюкин «Белая Россия. Исход». 1992-1994 гг. Холст, масло

Панихиды по участникам Русского исхода прошли 21 ноября в храмах Русской православной церкви заграницей (РПЦЗ) почти всех континентов мира. Решение о проведении поминовений русских эмигрантов, вынужденных покинуть родину в ходе Гражданской войны, было принято на основе прошения от Союза потомков галлиполийцев (СПГ), сообщает СПГ в «Фейсбуке»

Вопрос о молитвенном поминовении обсуждался ещё в феврале на заседании Архиерейского Синода РПЦЗ под председательством митрополита Восточно-Американского и Нью-Йоркского Илариона. Отмечается, что эвакуация 1920 года коснулась не только военнослужащих, вдали от родины оказались сотни тысяч представителей мирного населения — священников, учёных, женщин и детей.

В субботу, 21 ноября 2021 года, панихиды прошли в городах России, США, Австралии, Великобритании, Франции, Италии, Испании, Чехии, Португалии, Турции и других государств. Сообщается, что в рамках панихиды состоялось поминовение «героического подвига всех воинов Белого движения»

Фото: https://www.facebook.com/udcrg/ Общество галлиполийцев было учреждено бароном Врангелем 22 ноября 1921 года, спустя год после прибытия в Галлиполи первых частей русской армии. В память об этом событии было решено каждый год, в ближайшую к 22 ноября субботу, служить панихиду в местах, где проживают потомки галлиполийцев и белоэмигрантов. 
Метки:
Русский исход, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.