EN
 / Главная / Все новости / Образовательную акцию «Говори по-русски правильно» провели в Горловке

Образовательную акцию «Говори по-русски правильно» провели в Горловке

Ирина Герасименко, Горловка
23.10.2020

21 октября 2020 года в Горловском институте иностранных языков прошла образовательная акция для школьников «Говори по-русски правильно» в рамках проекта «Коммуникативные позиции русского языка в Донбассе: лингвокраеведческий и лингвоэкологический аспекты», реализуемого при поддержке фонда «Русский мир».

Основными целями проведения акции стали привлечение внимания учащихся горловской гимназии № 65 «Триумф» к необходимости повышения культуры речевого общения в городе и включение студентов факультета славистики в реальную практическую деятельность по разрешению одной из социальных проблем.

Модераторами интерактивной лекции «Акцентологические нормы современного русского языка» стали кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания и славянских языков Юлия Дмитриева, студентки факультета славистики Ульяна Алексеенкова, Яна Биджиева и Карина Свердленко.

К мероприятию были подготовлены буклеты, содержащие основные правила постановки ударения в именах существительных, именах прилагательных и глаголах, а также флаеры со словами акцентологического минимума.

В ходе акции учащиеся старших классов прослушали теоретический материал, который сопровождался интересными заданиями. При их выполнении участники проверили свои знания в области акцентологии, выучили несколько мнемотехник, позволяющих быстро запомнить акцентологически трудные слова.

Метки:
грант, русский язык, ДНР

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева