EN
 / Главная / Все новости / Память генерала Ивана Черняховского почтили в Польше

Память генерала Ивана Черняховского почтили в Польше

Редакция портала «Русский мир»
17.02.2020

Фото: © wikimedia.org


В Польше почтили память выдающегося советского военачальника Ивана Черняховского. Церемония состоялась 16 февраля в городе Пененжно, сообщает РИА «Новости». Российские дипломаты, ветераны, общественные деятели обеих стран, представители властей Калининградской области собрались на том месте, где ранее был установлен памятник генералу, дважды Герою Советского Союза. Они возложили цветы в честь полководца, со дня гибели которого исполняется 75 лет.

Сегодня вместо памятника можно увидеть только пустырь со следами работы тяжёлой строительной техники. Монумент находился на том месте, где самый молодой советский генерал был смертельно ранен.

Как сообщал «Русский мир», власти города приняли решение о сносе мемориала, посвящённого Ивану Черняховскому, несмотря на протесты российской стороны. В сентябре 2015 года памятник был лишён главного элемента — барельефа. Постамент и каменная стела ещё некоторое время оставались на своих местах. Территория вокруг них была обнесена забором, затем разобрали и обелиск.

Ещё одна церемония состоялась в Кезлинах. Там находится памятный знак в честь Героя Советского Союза Петра Дернова. Камень установлен на месте, где в 1945 году Дернов совершил подвиг, закрыв своим телом амбразуру вражеской огневой точки. Также собравшиеся возложили цветы на участке захоронения советских воинов на кладбище в Пененжно.

Напомним, по словам российского посла в Варшаве Сергея Андреева, с 2014 года польские власти снесли порядка сотни монументов советским солдатам. Сейчас памятники уничтожают втихомолку, стараясь не привлекать к этим фактам внимания общественности и средств массовой информации. Высокопоставленный дипломат пояснил, что страна лишилась сотни монументов. 
Метки:
Великая Отечественная война, памятники, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.