EN
 / Главная / Все новости / Балет Мариинского театра отправляется на гастроли в Китай

Балет Мариинского театра отправляется на гастроли в Китай

Редакция портала «Русский мир»
26.11.2019

Фото: mkrf.ru

Балет Мариинского театра отправляется на гастроли по Китаю, сообщает сайт Министерства культуры. Российских артистов ожидает встреча со зрителями в двух городах — Пекине и Нанкине. Там они присоединятся к оркестру, оперной труппе и хору Мариинского театра под руководством Валерия Гергиева. 

Напомним, их гастроли по Азиатско-Тихоокеанскому региону начались 20 ноября. Маршрут турне охватывает Южную Корею, Китай и Японию.

На крупнейших китайских театральных площадках будет представлен «Дон Кихот» Минкуса в постановке Александра Горского. Также зрители увидят спектакли известного хореографа Михаила Фокина. За один вечер покажут «Жар-птицу», «Шехеразаду» и «Шопениану».

Многие из артистов балета уже не раз выступали в Китае, а для некоторых эта поездка станет первым знакомством со страной. Среди артистов Рената Шакирова, Екатерина Осмолкина, Тимур Аскеров, Данила Корсунцев, Александр Романчиков и другие.

В Нанкин и Пекин в первый раз привезут оперу Вагнера «Персиваль».

В рамках гастролей Мариинского театра японским поклонникам классической музыки представится редкая возможность услышать все симфонии Чайковского. Марафон из его произведений запланирован в преддверии юбилея великого композитора, который будут отмечать в следующем году. Также прозвучат опера «Мазепа» в концертном исполнении и «Пиковая дама» в постановке Алексея Степанюка. Программу, посвящённую Чайковскому, дополнят его фортепианными концертами.

Особое внимание музыканты уделят творчеству композиторов, которых Мариинский театр чествовал в 2019 году, — Римскому-Корсакову и Берлиозу.

Метки:
Мариинский театр, балет, гастроли

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.