EN
 / Главная / Все новости / Подведены итоги первой смены молодёжного форума «Территория смыслов»

Подведены итоги первой смены молодёжного форума «Территория смыслов»

Редакция портала «Русский мир»
12.07.2019


Первая смена всероссийского молодёжного форума «Территория смыслов» — «Россия — страна возможностей» закрылась 12 июля. В ней участвовали порядка тысячи активистов, съехавшихся из разных регионов нашей страны, сообщает «Российское образование». Всего в форуме запланировано шесть смен, в течение которых опытом и идеями обменяются шесть тысяч молодых россиян.

Участники первой смены защищали индивидуальные проекты, часть из них получили гранты в размере до миллиона рублей. На протяжении недели команды разрабатывали свои предложения для дальнейшего развития платформы «Россия — страна возможностей». Те, кто справились с заданиями и выиграли конкурсный отбор, были отмечены рекомендационными сертификатами на три миллиона рублей.

По словам Владислава Даванкова, представляющего АНО «Россия — страна возможностей», буквально все представленные проекты заслуживают поддержки. Особый интерес вызвали идеи соревнований для молодых педагогов и учебных заведений среднего профобразования, а также предложения по адаптации мигрантов и соотечественников, возвратившихся в Россию.

Как сообщал «Русский мир», Всероссийский молодёжный образовательный форум «Территория смыслов» начал работу в пятницу, 5 июля. В этом году его проводят на новой площадке АНО «Россия — страна возможностей» — Мастерской управления «Сенеж». Она расположилась в подмосковном городе Солнечногорске. В качестве организатора выступает Росмолодёжь. Форум завершится 20 августа.
Метки:
Территория смыслов

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева