EN
 / Главная / Все новости / Архивы РВИО показывают, как СССР пытался всеми силами предотвратить Вторую мировую войну

Архивы РВИО показывают, как СССР пытался всеми силами предотвратить Вторую мировую войну

Редакция портала «Русский мир»
05.07.2019

Фото: newsbuzz.ru

Документы из архивов российского МИД опубликованы на сайте «История.РФ». Вниманию пользователей представлены исторические материалы, с помощью которых можно узнать, как складывалась ситуация в мировой политике в преддверии начала Второй мировой войны. Документы раскрывают усилия, которые прикладывало руководство Советского Союза, чтобы избежать глобального конфликта.

Все желающие могут познакомиться с перепиской, которую вели по дипломатическим каналам Москва, Берлин, Париж и Лондон. На сайт выложены записки, отчёты, записи бесед с послами. Там же можно прочитать и текст договора о ненападении, который заключили Германия и СССР, секретный дополнительный протокол и разъяснения к нему.

Материалы наглядно свидетельствуют, что так называемый курс на «умиротворение», который проводили Франция и Британия в тридцатых годах прошлого века, позволил Гитлеру нарастить военный потенциал и поощрил его агрессивные замыслы.

Москва в свою очередь неоднократно предлагала французским и английским властям подписать военные соглашения, направленные против Германии, но всегда сталкивалась с саботажем в этом вопросе.

Провал трёхсторонних переговоров в Москве летом 1939 года стал последней каплей, подтолкнувшей советское руководство к решению принять предложение Гитлера и заключить договор о ненападении. Договор с гитлеровской Германией был для СССР нежелательным решением в обычной обстановке, но неизбежным и единственно возможным с точки зрения обеспечения национально-государственных интересов Советского Союза в августе 1939 года.

Публикация документов приурочена к 80-летию начала Второй мировой войны.
Метки:
Великая Отечественная война, архивы

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.