EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники взяли под опеку русские могилы, обнаруженные на кладбище в Токио

Соотечественники взяли под опеку русские могилы, обнаруженные на кладбище в Токио

Редакция портала «Русский мир»
13.05.2019

Фото: mosds.mos.ru

Захоронения протодиакона Дмитрия Львовского, известного деятеля православной церкви в Японии, и двух других россиян, обнаруженные на кладбище в Токио, взял под опеку Координационный совет российских соотечественников (КСРС) в Японии. Могилы были внесены в базу данных захоронений российских эмигрантов в Японии, им будет обеспечен надлежащий уход, сообщает «Московский дом соотечественника».

История с тремя «бесхозными» могилами началась с публикации в начале апреля на сайте «Московского дома соотечественника» статьи Владимира Успенского. Он рассказал о том, что, работая в Токио, случайно наткнулся на местном кладбище Сомей на три могилы с православными крестами и надписями на русском языке.

Было заметно, что могилы много лет находятся без присмотра, но можно было прочитать, что в них похоронены протодиакон Дмитрий Львовский (умер в 1920 году), жена врача Неонила Блонская (1921) и Фёдор Халин (1907). Автор публикации нашёл немало информации о Дмитрии Львовском, который многое сделал для православной церкви в Японии и был близким другом дяди писателя Михаила Булгакова.

Статья привлекла внимание Татьяны Романовой, члена КСРС в Японии и научного редактора журнала Russian Science and Technologies review. Ей и её коллегам удалось найти могилы. По словам Татьяны Романовой, они хорошо сохранились в течение сотни лет. О том, что КСРС берёт захоронения под свою опеку, члены совета сообщили представителям руководства кладбища. В ближайшее время соотечественники намерены провести работы по благоустройству могил.

Метки:
соотечественники, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ожегова исполнилось 22 сентября. Главным научным достижением Ожегова стал всем известный «Словаря русского языка», который только при жизни лингвиста выдержал шесть переизданий, и продолжал совершенствоваться и пополняться даже после смерти учёного.