EN
 / Главная / Все новости / «По нам равняются». Россиянки из Ливии рассказали о жизни в воюющей стране

«По нам равняются». Россиянки из Ливии рассказали о жизни в воюющей стране

Редакция портала «Русский мир»
08.05.2019


Российские соотечественники, переехавшие в Ливию в разные годы, ведут активную образовательную, общественную и гуманитарную деятельность в стране, раздираемой военными конфликтами. «На нас смотрят, по нам равняются», — заявила Надежда Лачугина, много лет назад вышедшая замуж за ливийца, в интервью «Комсомольской правде». Несмотря на военное положение, соотечественники проводят в Ливии акции и мероприятия, в том числе «Бессмертный полк».

По словам Надежды, россиянки в Ливии открыли ателье, парикмахерские, кондитерские и другие учреждения. Они считаются среди местных успешными и состоявшимися людьми. Надежда Лачугина рассказала, что многие россияне в Ливии считают своей миссией нести культуру в стране, переживающей тяжёлые времена. Она утверждает, что многие ливийцы, которые несколько лет назад во многом брали пример с США и стран Европы, теперь с восхищением смотрят на россиян.

Председатель Ассоциации русскоязычных соотечественников Ливии и преподаватель русского языка Наталья Фатнева рассказала о том, что интерес к России в стране резко вырос в ходе проведения чемпионата мира по футболу.

В Ассоциацию входят представители России, Украины, Молдавии, республик Средней Азии и других стран бывшего СССР. По словам Натальи Фатневой, тяжёлые обстоятельства, которые переживает Ливия, сплотили русскоговорящих соотечественников из разных республик Советского Союза, и они все называют себя русскими — дети, молодёжь и взрослые.

Ассоциация активно участвует в жизни Триполи и Ливии, занимается благотворительной деятельностью, помогает устроиться беженцам, которые приезжают в столицу из районов страны, охваченных войной.

Метки:
русский язык, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева