EN
 / Главная / Все новости / Россия продвигается на международном рынке кинотуризма

Россия продвигается на международном рынке кинотуризма

Редакция портала «Русский мир»
18.04.2019

Фото: primorsky.ruДеятели кино из полусотни стран со всего мира соберутся в начале осени в Северной столице, сообщает РИА «Новости». Там состоится симпозиум Международной ассоциации кинокомиссий.

По мнению экспертов, он может превратиться в первый шаг на пути к увеличению количества съёмок в России. В свою очередь, это повлияет на развитие туристического потока.

Среди участников — члены национальных кинокомиссий, продюсеры, представители Marvel Studios, The Walt Disney Studios, Netflix, HBO, Lionsgate, Warner Brothers, Youtube и других крупных кинокомпаний. В Ассоциации туроператоров пояснили, что рынок кинотуризма в нашей стране практически не развит. Многим продюсерам даже неизвестно, что в России можно проводить съёмки в павильонах, есть самые разные природные ландшафты и исторические локации. Кроме того, съёмочный процесс в России стоит дешевле.

Симпозиум примет город на Неве потому, что у него есть небольшой опыт кинотуризма. Некоторые сцены сериала медиаконцерна Би-би-си по роману Льва Толстого «Война и мир» снимали именно здесь. Напомним, работа оказалась на редкость удачной. У премьеры первой серии в Британии оказалось более девяти миллионов зрителей, а в среднем аудитория каждого эпизода достигала почти восьми миллионов человек. После этого роман в первый раз стал одним из самых популярных литературных произведений в Великобритании.

В результате сериал повлиял на увеличение туристов из Британии в Россию. Англичане заинтересовались историей и культурой нашей страны. Для гостей организовали экскурсии по местам съёмок. Ранее в Литве, где снималась большая часть сериала, также организовали три туристских маршрута по местам, где работала компания Би-би-си.
Метки:
кино, туризм

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.