EN
 / Главная / Все новости / Русский музей открыл виртуальную выставку, посвящённую красотам Крыма

Русский музей открыл виртуальную выставку, посвящённую красотам Крыма

Редакция портала «Русский мир»
06.04.2019

Фото: картина А. Куинджи «Лодка в море»/wikipedia.org

Виртуальную выставку, посвящённую архитектурным и природным достопримечательностям Крымского полуострова, подготовил Русский музей. Алупка и Ай-Петри, Гурзуф и Аю-Даг, Генуэзская крепость, Карадаг, Феодосия и Коктебель, Ялтинская набережная, Воронцовский и Ливадийский дворцы, Массандра, Бахчисарайский дворец и Чуфут-Кале, Балаклавская бухта и Севастополь воспеты не одним поколением отечественных художников.

В экспозицию вошли цифровые копии более полутысячи работ, созданных на протяжении нескольких столетий. На выставке можно увидеть картины, рисунки, гравюры, которые предоставили почти сорок российских музеев. Их дополнили произведения, хранящиеся в собрании Русского музея.

Теперь все желающие смогут увидеть разнообразную крымскую природу — горы, морское побережье, яркое солнце, буйное цветение садов и парков. Среди экспонатов — картины Куинджи и Айвазовского, Шишкина и Сурикова, Лентулова и Коровина.

Также представлены «музыкально-красочные» композиции Максимилиана Волошина, вошедшие в его известнейшую «Коктебельскую сюиту», фантастические пейзажи Константина Богаевского.

Советские мастера также не раз обращались к Крыму: Налбандян, Соколов-Скаля, Шиллинговский и многие другие. И в начале XXI века новое поколение живописцев и графиков, применяя всё многообразие стилей и техник, создаёт свои образы любимых уголков Крыма.
Метки:
Русский музей, Крым, выставка

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.