EN

В Русском центре Пхеньяна вспоминали о самых ярких событиях декабря

Надежда Белкина, Пхеньян
31.12.2018

Вот и подошёл к концу 2018 год. Год, который в Русском центре Пхеньяна был наполнен яркими событиями: мероприятиями, конкурсами, олимпиадами, конференциями, встречами, концертами, соревнованиями, путешествиями. И всё это во имя достижения главной цели – изучения русского языка, русской культуры, русской истории.

Последний месяц уходящего года для корейских студентов и школьников, посещающих занятия Русского центра, не стал исключением. Особенно ребятам запомнился ставший уже традиционным конкурс «Озвучка», где студенты Пхеньянского университета иностранных языков и школьники училища при ПУИЯ озвучивали на русском языке российские фильмы и мультфильмы.

В качестве гостей и членов жюри на мероприятии присутствовали российские дипломаты и сотрудники Посольства России в КНДР. С приветственным словом к участникам конкурса и их преподавателям обратился Советник – Посланник Посольства России в КНДР А. С. Востриков.

В этом году для озвучивания были выбраны отрывки из мультфильмов «Смешарики» и «Бадики», а также из фильмов «Полосатый рейс» и «Спортлото – 82». Выступления были настолько яркими и эмоциональными, что жюри так и не смогло определить группу победителей и приняло решение считать победителями всех участников «Озвучки».

Ещё одно декабрьское событие, достойное, по мнению ребят, внимания, - это мероприятия, посвящённые 90-летию со дня рождения писателя Чингиза Айтматова. Ч. Айтматов – классик русской и киргизской литературы, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской и трёх Государственных премий СССР.

Айтматов ещё при жизни становится – и остаётся им и после смерти – символом культурного единства народов сначала советского, а потом и постсоветского пространства. Для нас его судьба и творчество особенно ценны тем, что прекрасно подтверждают мысль: русский язык действительно является языком межнационального общения, причём далеко за пределами бывшего Советского Союза, языком высокой культуры, языком художественного творчества, языком прекрасного образования, языком дружбы.

Айтматов – признанный мастер психологического портрета. Как правило, его герои – это смелые, сильные и неравнодушные люди. Произведения Ч.Айтматова переведены на 176 языков мира, изданы в 126 странах. Среди них – повести и романы «Трудная переправа» (1956), «Джамиля» (1958), «Первый учитель» (1961), «Белый пароход» (1970), «Пегий пес, бегущий краем моря» (1977), «И дольше века длится день» (1980), «Плаха» (1986), и сборник «Повести гор и степей» (1963).

Этому юбилею был посвящён ряд мероприятий: читательская конференция, чтение отрывков из произведений писателя и литературная викторина. А ученики училища иностранных языков при ПУИЯ приняли участие в международной акции «Читаем Айтматова». Они прочитали отрывки из произведений писателя «Ранние журавли», «Материнское поле», «Белый пароход», «Плаха».

Ребята рассказали, что они планируют в будущем познакомиться с другими произведениями Ч. Айтматова. Пожелаем им успехов и новых запоминающихся мероприятий в Новом 2019 году!

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пхеньяне

Новости по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».