EN
 / Главная / Все новости / Годовщину сражения при Аустерлице в Чехии отметили театрализованным представлением

Годовщину сражения при Аустерлице в Чехии отметили театрализованным представлением

Редакция портала «Русский мир»
03.12.2018

Фото: pixabay.com

Очередную, 213-ю, годовщину сражения при Аустерлице отметили в Чехии, сообщает ТАСС. Театрализованное представление состоялось на том же месте, где российские и австрийские войска сражались с наполеоновской армией — в Южной Моравии, поблизости от города Славков. По-немецки он называется Аустерлиц. Битва имела решающее значение в войне, и победа Наполеона привела к его господству в Европе почти на десятилетие.

На поле битвы собрались более семисот человек, членов военно-исторических клубов из разных стран. К ним присоединились и россияне. Участники были одеты в форму армий трёх императоров. При этом россияне, чехи и австрийцы изображали армию Наполеона, а солдат и офицеров Александра Первого и Франца Второго представляли французы. Всех участников привёл на театрализованное представление общий интерес к военной истории.

Финалом торжеств стало богослужение в честь воинов, погибших при Аустерлице. Служба прошла на «Могиле мира». На месте захоронения построили часовню, где покоятся останки воинов из России и Франции.

Битва при Аустерлице покрыла славой Императорский лейб-гвардии Кавалергардский полк. Атака русских кавалеристов прорвала кольцо войск Наполеона, но при этом полк понёс очень большие потери. В битве погибли и были тяжело ранены шесть тысяч австрийских, почти восемь с половиной французских и около двадцати тысяч русских воинов.

Метки:
русские солдаты, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.