EN
 / Главная / Все новости / Молодёжный русский форум открылся в Европарламенте

Молодёжный русский форум открылся в Европарламенте

Редакция портала «Русский мир»
27.11.2018

Фото: russkoepole.de

Главными темами Молодёжного Европейского русского форума стали карьерные возможности и сохранение идентичности соотечественников, проживающих в европейских странах. Представитель Молодёжного координационного совета российских соотечественников Великобритании и Северной Ирландии Сергей Буравлёв, выступая на форуме, предложил объединять русскоязычную молодёжь Европы вокруг русской культуры, которая вне времени и конъюнктуры, сообщает «Русское поле».

Покинув родину и отказываясь от общения с соотечественниками, эмигрант теряет русский язык и культуру, зачастую не сумев стать частью другого общества. Кроме того, антироссийская пропаганда влияет на него не меньше, а нередко и больше, чем на местного жителя.

По мнению Сергея Буравлёва, в этой ситуации человеку могут помочь культурные проекты, которые позволят ему ощущать себя русским за рубежом, общаться с соотечественниками, узнавать новое о стране пребывания, приобрести навыки для трудоустройства. Иными словами, интегрироваться в новый социум, оставаясь частью Русского мира. По словам Буравлёва, участие в совместных культурных проектах открывает перед соотечественниками большие возможности для профессиональной и личной самореализации.

Также представитель британского Молодёжного координационного совета российских соотечественников убеждён, что в эпоху развития новых технологий и расширения медийного пространства, русская культура может стать объединяющей основой в международном информационном поле.

Первый Европейский русский молодёжный форум прошёл в Европарламенте в 2010 году. Он собрал более восьмидесяти представителей русскоязычной молодёжи Европы. На форуме было принято решение создать европейско-русское молодёжное объединение.
Метки:
соотечественники, диалог культур

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.